忽觉泪流痕尚在,不知梦里向谁啼。
《秋夜望月·其一》全文
- 注释
- 皎皎:形容月光明亮。
山头月:山顶上的月亮。
欲低:好像要落下去。
月厌:月亮似乎也厌烦。
羁愁:旅途中的忧愁。
睡转迷:因为忧愁而翻来覆去难以入眠。
忽觉:突然感觉到。
泪流痕:泪水流过的痕迹。
尚在:依然存在。
不知:不清楚。
梦里向谁啼:在梦中向谁哭泣。
- 翻译
- 明亮的月光洒在山顶上似乎要沉落,月亮也厌倦了我这游子的愁绪,让我在困倦中辗转难眠。
忽然察觉泪水流淌的痕迹依旧在脸庞,却不知道在梦里向谁哭诉过。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个秋夜月明中的情景,诗人通过对月亮的观察,抒发了深沉的愁绪和孤寂的情感。"皎皎山头月欲低"一句,以简洁的笔触勾勒出清冷美好的夜晚月色,"月厌羁愁睡转迷"则透露出诗人内心的忧郁与困顿,仿佛连月亮也无法让他从悲伤中解脱。
"忽觉泪流痕尚在"这句表达了诗人的哀伤和无奈,他的眼泪似乎成为了记忆中的印痕,难以抹去。而最后一句"不知梦里向谁啼"则更增添了一层迷离与渺茫,诗人连自己在梦中是向着谁述说衷肠都无法分辨,这种无从寄托的孤独感,令人生出无尽的同情。
整首诗通过对月亮的情感寄托和梦境的描绘,表达了诗人深沉的内心世界,以及对于远方或已逝去之人的思念与怀念。诗中的意象朦胧而含蓄,情感丰富而深长,是一首非常典型的表现个人孤独情怀的古代抒情诗。
- 作者介绍
- 猜你喜欢