城上更声发,城下杵声歇。
- 拼音版原文全文
沙 场 夜 唐 /于 濆 城 上 更 声 发 ,城 下 杵 声 歇 。征 人 烧 断 蓬 ,对 泣 沙 中 月 。耕 牛 朝 挽 甲 ,战 马 夜 衔 铁 。士 卒 浣 戎 衣 ,交 河 水 为 血 。轻 裘 两 都 客 ,洞 房 愁 宿 别 。何 况 远 辞 家 ,生 死 犹 未 决 。
- 诗文中出现的词语含义
-
杵声(chǔ shēng)的意思:指锤击声或敲击声。
辞家(cí jiā)的意思:辞去家庭职务或离开家庭。
洞房(dòng fáng)的意思:新婚夫妇的新房。也用来形容新婚夫妇的生活。
断蓬(duàn péng)的意思:指草木凋零、不再生长的样子。
耕牛(gēng niú)的意思:指勤奋努力工作的人。
河水(hé shuǐ)的意思:指大河的水流,借指事物的变化和发展。
何况(hé kuàng)的意思:更不用说;更何况
两都(liǎng dū)的意思:指两个都城,表示一个国家或地区有两个政治中心。
轻裘(qīng qiú)的意思:指穿着轻薄的衣物,形容人穿着寒冷的季节里穿着不够保暖。
戎衣(róng yī)的意思:指军装,也指战争。
士卒(shì zú)的意思:指士兵、军队中的普通战士。
未决(wèi jué)的意思:指事情尚未决定或解决。
衔铁(xián tiě)的意思:指口才极佳,能言善辩的人。
战马(zhàn mǎ)的意思:指战场上的勇猛战马,比喻具有强大战斗力的人或事物。
征人(zhēng rén)的意思:招募人才,征集人才。
中月(zhōng yuè)的意思:指月亮处于上弦或下弦的状态,不是完全圆的月亮。
- 翻译
- 城墙上传来更鼓声,城下捣衣声停止了。
出征的人点燃枯蓬照明,相对在沙中月光下哭泣。
清晨耕牛就得套上铠甲,战马夜晚嘴里含着铁嚼子随时待命。
士兵们在洗涤染血的军衣,那河水都被染成了红色。
那些来自京城的富贵客,住在华美的房间里也为离别忧愁。
更何况远离家乡的人,生与死的结局还未知。
- 注释
- 城上:城墙之上。
更声:夜间报时的鼓声。
城下:城墙之下。
杵声:捣衣的声音,古代洗衣用木棒敲打衣物。
征人:出征的士兵。
烧断蓬:点燃干枯的蓬草以作照明。
对泣:相对而泣,指两人一起哭泣。
沙中月:沙漠中的月光,营造荒凉孤独的氛围。
耕牛:用于耕田的牛。
朝挽甲:早晨就要穿上作战的铠甲,表示战事紧迫。
战马:用于战争的马匹。
夜衔铁:夜间也装备着马嚼子,表示随时准备战斗。
士卒:士兵。
浣戎衣:洗涤军服。
交河:河流名,这里泛指战场附近的河流。
水为血:形容洗涤的水中混杂着血迹,暗示战斗惨烈。
轻裘:轻软的皮衣,代指富贵之人。
两都客:来自京城的客人,两都是指东都洛阳和西都长安。
洞房:华丽的房间,非现代意义的洞房。
愁宿别:为夜晚的离别而忧愁。
何况:况且,更不用说。
远辞家:远离家乡。
生死犹未决:生死未卜,未来不确定。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅战争的残酷画面,通过对比城上城下的不同声音,以及征人的离别、士兵的准备和战斗后的景象,展现了战争带来的痛苦和悲凉。
"城上更声发,城下杵声歇" 一句设置了整首诗的情境,表明战事紧迫,城中警报不断,而城外的生活却逐渐平息。"征人烧断蓬,对泣沙中月" 描述征人的离别之情,燃烧野草以示别离之苦,面对着夜晚的明月而哭泣。
"耕牛朝挽甲,战马夜衔铁" 通过对比平时耕田的牛与准备战斗的马,强调了战争的迫近和紧张。"士卒浣戎衣,交河水为血" 则直击人心,描绘士兵洗涤战袍,河水因混入鲜血而变成血色,这是对战争残酷性的一种强烈表达。
"轻裘两都客,洞房愁宿别" 描写了远离家乡的游子,在异地的夜晚,对着简陋的住所感受着别离之愁。"何况远辞家,生死犹未决" 这句话更深化了这种情感,把战争中士兵的不确定命运与家人的分别相结合,增添了诗歌的情感深度。
整首诗通过对立和对比的手法,展示了战争给人们生活带来的巨大影响和痛苦,同时也抒发了诗人对远离家乡、生死未卜的深切感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢