《春晚杂兴十二首·其五》全文
- 翻译
- 我在桐江随意漂泊,已经积累了十年的诗歌创作。
我像柳宗元为自己的作品《舂陵集》作序一样,从未期待过在夔州能被杜甫这样的大诗人知晓。
- 注释
- 漫浪:随意,无拘无束。
桐江:浙江桐庐江,古代文人常以此地为背景。
麾:旗帜,这里比喻诗人的笔墨。
次山:柳宗元的字,唐代文学家。
舂陵集:柳宗元的作品集。
岂望:岂料,未料到。
夔州:古地名,位于今重庆市奉节县,杜甫曾在此居住。
杜二:指杜甫,因其排行第二,故称杜二。
- 鉴赏
这是一首宋末元初诗人方回的作品,选自《春晚杂兴十二首》中的第五首。诗中“漫浪桐江一把麾”表达了诗人对自然景色的悠然自得之情怀,“往来今积十年诗”则透露出诗人在文学创作上的沉淀与积累。"次山自序舂陵集"显示了诗人的文学成就和个人的自我评价,而"岂望夔州杜二知"则是对友情的怀念和渴望,表达了一种希望得到理解和共鸣的情感。
从这短短的四句中,我们可以感受到诗人深厚的文化素养,以及他对于个人经历、文学创作和友谊的情感寄托。整首诗语言简洁而意境深远,透露着诗人内心的丰富情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
悯雨寄叔仁
去年无雨谷不登,今年雨多种欲死。
农夫十室九不炊,天道胡为乃如此。
自从西贼来充斥,一十九年罢供忆。
科徵不停差役多,岁岁江边民荷戈。
旧债未填新债续,里中今有逃亡屋。
安能为汝上诉天,五风十雨无凶年。