《雁二首·其二》全文
- 翻译
- 流水不留任何倒影,哀伤中只见孤独的群体断裂。
鸟儿振翅飞翔时像写字一样划过,但飞行的轨迹无法构成完整的文字。
- 注释
- 截水:流水不产生倒影。
无留影:没有留下任何影像。
哀空:悲伤的空寂。
有断群:只有零散的群体。
翅开:翅膀展开。
先作字:像写字一样。
行断:飞行的轨迹。
不成文:无法形成连贯的文字。
- 鉴赏
这首诗描绘的是大雁的形象,通过对雁群飞翔的细节进行刻画,展现了诗人的情感世界。"截水无留影"写出了雁群在空中划过水面,水面上不留任何倒影,表现出雁阵的整齐与迅疾;"哀空有断群"则传达出一种孤独和离散的情绪,暗示着雁群的分离或诗人内心的孤寂。
"翅开先作字"进一步描绘了雁群飞行时的姿态,如同在天空中书写,形象生动,展现了雁群的有序和优雅;而"行断不成文"则暗示这种秩序在某种程度上被打破,可能是因为一只雁的离去,使得整体的队形不再完整,如同文字中断,寓意着诗人对离别的感慨和失落。
整首诗通过雁的动态画面,寓言式地表达了诗人对人世离散、孤独无依的深沉感受,以及对美好秩序被打破的惋惜。陈师道的这首诗,语言简洁,意境深远,具有很高的艺术价值。
- 作者介绍
- 猜你喜欢