- 拼音版原文全文
送 朱 中 舍 游 江 东 唐 /李 嘉 祐 孤 城 郭 外 送 王 孙 ,越 水 吴 洲 共 尔 论 。野 寺 山 边 斜 有 径 ,渔 家 竹 里 半 开 门 。青 枫 独 映 摇 前 浦 ,白 鹭 闲 飞 过 远 村 。若 到 西 陵 征 战 处 ,不 堪 秋 草 自 伤 魂 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白鹭(báilù)的意思:形容人或事物清白无暇,无可指责。
不堪(bù kān)的意思:指某人或某物无法承受一次攻击或打击,非常脆弱或无力抵抗。
城郭(chéng guō)的意思:指城市的城墙和城门。
孤城(gū chéng)的意思:指单独存在的城市或孤立无援的城市。
开门(kāi mén)的意思:打开门户,比喻开始或开创某种事业或行动。
青枫(qīng fēng)的意思:指人年轻而才华出众,有着远大的前途和希望。
伤魂(shāng hún)的意思:指心灵深处受到极大伤害,精神受到严重摧残。
王孙(wáng sūn)的意思:指王子和公子,也用来形容家族显贵的后代。
西陵(xī líng)的意思:指人们追念故人时的哀思和思念之情。
野寺(yě sì)的意思:指没有经过修缮、管理的庙宇或寺院。
渔家(yú jiā)的意思:指渔民的家庭,也用来比喻贫苦的农家。
征战(zhēng zhàn)的意思:指战争或军事行动中的征服和战斗。
自伤(zì shāng)的意思:指自己给自己造成伤害或损失。
半开门(bàn kāi mén)的意思:指事物的表面虽然看起来已经打开,但实际上内部并没有完全敞开。
- 注释
- 孤城:孤立的城市。
郭:城墙。
王孙:贵族子弟或朋友。
越水:指吴越地区的水。
吴洲:古代吴国和越国的地区。
野寺:野外的寺庙。
山边:山脚下。
斜有径:小路曲折。
渔家:渔民的住所。
竹里:竹林中。
青枫:青色的枫树。
摇前浦:在湖边摇曳。
白鹭:一种白色水鸟。
远村:远处的村庄。
西陵:古代地名,可能指战场。
征战处:战争发生的地方。
不堪:难以承受。
秋草:秋天的草,象征凄凉。
伤魂:伤心的灵魂。
- 翻译
- 在孤城郊外为离去的朋友送别,你我曾在吴越之地有过交谈。
野外的寺庙坐落在山脚边,小路蜿蜒通向渔家,竹林掩映中半扇门开着。
青枫独自摇曳在湖边,白鹭悠闲地飞过远处的村庄。
如果有一天你到达西陵的战场,那荒凉秋草会触动我悲伤的心灵。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位朋友离别时的情景,通过对自然景物的细腻描写,表达了送别之情和对友人未来征战处境的担忧。诗人巧妙地运用对比手法,如“孤城郭外”与“野寺山边”,“青枫独映”与“白鹭闲飞”,营造出一种静谧而又有些许凄凉的情调。
“越水吴洲共尔论”一句,透露出友人行将远去的信息,同时也显示了双方在情感上的交流和理解。诗中多处使用对仗,如“斜有径”与“半开门”,增强了语言的艺术性。
最后,“若到西陵征战处,不堪秋草自伤魂”两句,表达了诗人对友人未来可能面临的战乱之苦,以及对即将到来的秋天萧瑟景象所引发的情感波动。这里的“不堪”二字,传递出一种深沉的忧虑和不忍。
总体而言,这首诗通过送别的情境,抒写了对友人的思念与祝福,以及对战争带来的破坏和哀伤的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
和曹光道风拔三桧
飘风西北至,树苦万繂牵。
君家三古桧,繁根龙蛇缠。
其固谓不拔,朱栏拥青塼。
今同秀林木,摧倒谁复怜。
安得百力士,扶持尚可全。
慎勿伐作薪,岂无庭燎然。
和杨子聪会董尉家
董生方好雅,兹日为扫扉。
森尔延嘉宾,欢然去尘机。
有客振双袂,敢言阳春晖。
聊停玉麈尾,为歌金缕衣。
古辞何稠叠,无乃惜芳菲。
三闾不餔糟,二子自采薇。
虽留千载清,未免当时饥。
吾爱曹公诗,古来不敢非。
人生若朝露,舍醉当何归。
四座惊此语,未厌翠觞飞。
胡能后天地,何可恃轻肥。
沉酣且长咏,白首空歔欷。