一生能几屐,两鬓忽成霜。
- 拼音版原文全文
挽 杨 子 川 宋 /胡 寅 倾 盖 小 冠 市 ,论 文 乔 岳 阳 。一 生 能 几 屐 ,两 鬓 忽 成 霜 。我 尚 栖 南 岭 ,君 俄 赴 北 邙 。无 因 浇 絮 酒 。回 首 重 呻 伤 。
- 诗文中出现的词语含义
-
北邙(běi máng)的意思:北邙是指山的北面,比喻高山或山脉。
回首(huí shǒu)的意思:回顾、回忆过去的事情。
论文(lùn wén)的意思:
[释义]
(名)讨论某种问题或研究某种问题的文章。
[构成]
偏正式:论(文
[例句]
撰写学术论文。(作宾语)南岭(nán lǐng)的意思:指南方山岭,泛指南方。
乔岳(qiáo yuè)的意思:指替代原本任职的人,上升为更高的职位。
倾盖(qīng gài)的意思:指倾斜、翻倒。
无因(wú yīn)的意思:没有原因、没有缘由
小冠(xiǎo guān)的意思:小小的冠冕,指虚有其表,表面上看起来很美好,实际上却很微不足道。
絮酒(xù jiǔ)的意思:指用絮来过滤酒,比喻用不正当的手段来掩盖事实真相。
一生(yī shēng)的意思:指从出生到死亡的整个人生过程。
- 注释
- 倾盖:初次相见时的亲密。
小冠:简易的帽子,形容市井中的寻常打扮。
论文:谈论学问或文章。
乔岳阳:可能指岳阳楼,代指高雅的学术交流。
一生能几屐:一生中能有多少次穿木屐游历。
两鬓忽成霜:形容头发迅速变白。
栖:居住。
南岭:泛指南方的山岭。
君俄赴北邙:你很快就要去往北邙(古代洛阳北郊的墓地,常用来指代死亡)。
无因:没有机会。
浇絮酒:浇愁的酒,借酒消愁。
回首:回头看。
- 翻译
- 在喧闹的市场中偶然相遇,像老朋友般论文畅谈。
一生又能有多少次漫步山林,转眼间双鬓已斑白如霜。
我还居住在南岭,你却即将前往北方的墓地。
无法再共饮浇愁的酒,回望过去只能深深哀伤。
- 鉴赏
这首诗是宋代胡寅悼念友人杨子川的作品,表达了诗人对故去朋友的深深怀念和人生的感慨。"倾盖小冠市"描绘了两人初次相识的场景,虽在平凡的市井中,但友情深厚;"论文乔岳阳"则借岳阳楼的典故,赞美杨子川的学识与风范,如同岳阳楼般高大。
"一生能几屐"感叹时光匆匆,人生短暂,暗示友人已离世,自己也年华老去;"两鬓忽成霜"形象地写出诗人对岁月流逝的无奈。"我尚栖南岭"表达诗人自己仍滞留南方,未能陪伴朋友到最后;"君俄赴北邙"则是对友人去世的直接描述,北邙是古代的墓地,象征着死亡。
最后两句"无因浇絮酒,回首重呻伤"表达了诗人无法为友人送行,只能在回忆中悲痛不已,再次强调了对亡友的深切怀念和失去的哀伤。整首诗情感真挚,语言朴素,充满了对故人的追忆和对生命的沉思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题菽园看云图
看云不作狄梁公,屈身几以牝朝终。
看云不作杜陵翁,许身稷契仍诗穷。
男儿生果抱雄志,眼光到处古人避。
我所思兮大海南,岛上看云有奇士。
丹青貌形不貌神,茫茫四海谁写真。
直取乾坤万古眼,写入一气相氲氤。
阳云出冬阴云夏,鲁马赵牛物交化。
置身云外看云中,云之君兮纷来下。
眼前所见云非云,中有看者精神存。
古今万事云变灭,嗟哉郁郁何纷纷!
不见卿云峦缦色,但见浮云蔽西北。
坐令下士怀百忧,高天无青日不白。
平生长剑空倚天,未能划断云连绵。
亦知阴霾势非久,其奈勃郁当吾前。
登高丘兮望远海,八表停云有人在。
世间难得吉祥云,望气空怜成五采。
九渊沉沉蛰者龙,云兮虽起当谁从?
雷霆收声电收影,眼见闭塞将成冬。
天地心留画图里,云生海山吸海水。
淋漓元气大九州,霖雨苍生卧龙起。
《题菽园看云图》【清·丘逢甲】看云不作狄梁公,屈身几以牝朝终。看云不作杜陵翁,许身稷契仍诗穷。男儿生果抱雄志,眼光到处古人避。我所思兮大海南,岛上看云有奇士。丹青貌形不貌神,茫茫四海谁写真。直取乾坤万古眼,写入一气相氲氤。阳云出冬阴云夏,鲁马赵牛物交化。置身云外看云中,云之君兮纷来下。眼前所见云非云,中有看者精神存。古今万事云变灭,嗟哉郁郁何纷纷!不见卿云峦缦色,但见浮云蔽西北。坐令下士怀百忧,高天无青日不白。平生长剑空倚天,未能划断云连绵。亦知阴霾势非久,其奈勃郁当吾前。登高丘兮望远海,八表停云有人在。世间难得吉祥云,望气空怜成五采。九渊沉沉蛰者龙,云兮虽起当谁从?雷霆收声电收影,眼见闭塞将成冬。天地心留画图里,云生海山吸海水。淋漓元气大九州,霖雨苍生卧龙起。
https://www.xiaoshiju.com/shici/63867c70f160e038766.html