- 拼音版原文全文
子 从 军 唐 /于 濆 男 作 乡 中 丁 ,女 作 乡 男 妇 。南 村 与 北 里 ,日 日 见 父 母 。岂 似 从 军 儿 ,一 去 便 白 首 。何 当 铸 剑 戟 ,尽 得 丁 男 力 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白首(bái shǒu)的意思:指头发变白,代表年老。形容忧虑、思念等情感所累积的结果。
北里(běi lǐ)的意思:指离开自己的家乡或原来的地方,迁往别处。
从军(cóng jūn)的意思:指离开家乡参军入伍,投身军队。
丁男(dīng nán)的意思:指没有儿子的人家。
父母(fù mǔ)的意思:指父亲和母亲,家长,也泛指父母亲属。
何当(hé dāng)的意思:何时;什么时候
南村(nán cūn)的意思:南村指的是乡下或偏远的地方。
男妇(nán fù)的意思:指的是男子打扮得像女子一样,或者男子在家庭中扮演女性角色。
日日(rì rì)的意思:每天都
日见(rì jiàn)的意思:每天都见到,经常见到
乡中(xiāng zhōng)的意思:指在乡村中,表示处于一种宁静、安逸、淳朴的环境中。
乡男(xiāng nán)的意思:指乡村男子,也指土气、不入流的男子。
中丁(zhōng dīng)的意思:指在战争中担任中坚力量的士兵或武将。
- 翻译
- 男子成为乡村壮丁,女子成为乡村壮丁的妻子。
无论南方村落还是北方里巷,每日都能见到自己的父母。
怎能像那些参军远行的人,一旦离开家头发就变白了。
何时才能停止铸造兵器,让所有的壮年男子都能致力于和平生活。
- 注释
- 男:指成年男子。
乡中丁:乡村中的壮年男子,指达到服劳役或兵役年龄的男子。
女:指成年女子。
乡男妇:乡村壮年男子的妻子。
南村:南方的村庄。
北里:北方的里巷,泛指家乡。
日日:每天。
父母:父亲和母亲。
岂似:怎么像。
从军儿:参军的年轻人。
一去:一旦离开。
白首:头发变白,比喻年老或时间久远。
何当:何时才能。
铸:铸造。
剑戟:泛指武器,剑为双刃长兵器,戟为兼有刺击、勾啄功能的兵器。
尽得:全部得到,充分利用。
丁男力:壮年男子的劳动力。
- 鉴赏
这是一首表达对家庭思念和渴望平凡生活的诗歌。开头两句“男作乡中丁,女作乡男妇”描绘了一幅普通百姓安居乐业的画面,通过“南村与北里,日日见父母”表达了对家庭温暖生活的向往。诗人通过这种平淡的场景,与军旅生活形成鲜明对比,表达了对战争生活的不适和对亲情的渴望。
中间两句“岂似从军儿,一去便白首”抒写了战士离家出征后,长时间无法见到父母,即使年轻时出发,转眼间就白发满头,这种强烈的情感对比,使得平凡的乡里生活显得格外珍贵。
结尾两句“何当铸剑戟,尽得丁男力”则表达了诗人希望能够将自己的力量贡献给国家,但同时也渴望能够结束战争,回到普通百姓的平静生活中去。整首诗通过对比和反复,强烈地表达了诗人对于家庭、和平生活的深切怀念,以及对战争的厌倦情绪。
- 作者介绍
- 猜你喜欢