- 拼音版原文全文
次 韵 胡 邦 衡 秘 监 宋 /范 成 大 斯 言 向 来 立 ,千 古 敢 疵 瑕 。有 命 孤 蓬 转 ,何 心 劲 箭 加 。人 穷 名 满 世 ,天 定 客 还 家 。回 首 冥 恩 怨 ,虚 空 不 著 花 。
- 诗文中出现的词语含义
-
疵瑕(cī xiá)的意思:指缺点、不完美的地方或瑕疵。
恩怨(ēn yuàn)的意思:指人与人之间的情感纠葛,特指因为亲情、友情、爱情等而产生的纠纷、矛盾和仇恨。
孤蓬(gū péng)的意思:形容孤零零一个人或物,没有依靠和支持。
还家(huán jiā)的意思:指离开家乡一段时间后归来。
回首(huí shǒu)的意思:回顾、回忆过去的事情。
蓬转(péng zhuàn)的意思:形容人或事物一会儿这样,一会儿那样,变化无常。
千古(qiān gǔ)的意思:指长时间的历史时期,也可以表示永远、永久。
天定(tiān dìng)的意思:指事情的结果由天命决定,人力无法左右。
向来(xiàng lái)的意思:一直以来,从来就是这样
心劲(xīn jìn)的意思:形容人心思、意志坚定,劲头十足。
虚空(xū kōng)的意思:指没有实质内容或没有意义,空无一物。
有命(yǒu mìng)的意思:指命运不可抗拒,表示无法改变的命运安排。
- 注释
- 斯言:这言论。
向来:自古以来。
立:树立。
千古:千百年。
敢:能。
疵瑕:挑剔瑕疵。
有命:命运使。
孤蓬:孤舟。
转:飘摇不定。
何心:怎忍心。
劲箭:利箭般的压力。
人穷:人在困厄时。
名满世:名声响彻世间。
天定:天意安排。
客还家:游子终归故乡。
回首:回首。
冥:深沉的。
恩怨:恩怨情仇。
虚空:空中的。
不著花:无处开花。
- 翻译
- 这言论自古以来就树立,千百年来无人能挑剔瑕疵。
命运使孤舟飘摇不定,怎忍心再施加如利箭般的压力。
人在困厄时名声反而响彻世间,天意安排让游子终归故乡。
回首过往恩怨情仇,一切皆如空中的浮云,不着痕迹,无处开花。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人范成大所作的《次韵胡邦衡秘监》。诗中表达了对胡邦衡高尚品格的赞扬和对其命运转折的感慨。"斯言向来立,千古敢疵瑕",意思是胡邦衡的言论历来坚定,经得起千秋万代的检验,无人能挑出瑕疵。"有命孤蓬转,何心劲箭加",比喻他的命运如同孤独的飞蓬随风飘摇,但他并无怨恨之心,对待困境泰然自若。"人穷名满世,天定客还家",称赞他在困厄中声名远播,而天意似乎安排他回归故里。最后两句"回首冥恩怨,虚空不著花",表达的是对过去恩怨的淡然回首,世间纷扰如空无一物,不着痕迹,寓意心境的超脱与豁达。整首诗赞美了胡邦衡的人格魅力和坚韧精神。
- 作者介绍
- 猜你喜欢