《喜雨三首·其二》全文
- 翻译
- 昨天偶然得到了碧绿的美酒
我不敢沾唇生怕暑气熏染
- 注释
- 昨朝:昨天。
偶得:偶然得到。
碧琳腴:碧绿的美酒(琳:美玉,腴:醇厚)。
濡唇:沾湿嘴唇。
畏暑涂:害怕暑热的气息。
雨过:雨后。
凉生:凉意产生。
襟袂:衣襟和袖口。
爽:清爽。
不妨:不妨碍。
倾倒:畅饮。
踟蹰:犹豫不决,此处指慢慢品味。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场及时雨后带来的清凉与舒适。开篇“昨朝偶得碧琳腴”表明诗人在前一天偶然获得了像美玉一样清澈的雨水,意指珍贵且难得。“不敢濡唇畏暑涂”则展示了诗人对这场雨水的珍惜,因为害怕炎热的夏日可能会使之污浊。
接下来的“雨过凉生襟袂爽”写出了雨后的清凉气息,令人感到衣衫间透出的凉意,非常舒适。最后一句“不妨倾倒且踟蹰”则表达了诗人对这场雨水的喜悦之情,愿意尽情享受这份清凉,不需任何拘束。
整首诗通过对雨水的细腻描写,展现了诗人对自然美好瞬间的感悟和欣赏,同时也反映出古人在酷热夏季中对及时降临的甘霖所持的珍视之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题黄楼再叠苏轼韵
每游黄楼必有说,风流玉局前茅发。
到斯欲罢乃不能,把笔先愁韵险滑。
野亭且置试衣衫,九日缅怀洗靴袜。
望谼幸过守孤城,痛定欢容绿酒呷。
贤守勤民应若此,河复为云欣举锸。
丁丑事迹略或同,休我生之戚我杀。
较于刺史有甚焉,其奈行灾煽罗刹。
千方救济不遗力,旋转终赖鸿钧轧。
今来闾阎颇改观,菆井卖蒸酒槽压。
载登城阁得怡情,黄水回环碧山齾。
千村喜睹起耕桑,百里相闻有鹅鸭。
一杯遥酹老东坡,何必高情寄清霅。