《岐下秋书》全文
- 拼音版原文全文
岐 下 秋 书 宋 /寇 准 碧 树 微 凉 露 气 清 ,感 愁 怀 旧 独 含 情 。西 楼 月 夜 明 如 水 ,只 欠 桓 伊 一 笛 声 。
- 注释
- 碧树:青翠的树木。
微凉:稍微有些凉意。
露气:清晨的露水气息。
清:清澈,清凉。
感愁怀旧:感触到忧愁,怀念过去。
独含情:独自怀着情感。
西楼:西方的高楼。
月夜:明亮的月夜。
明如水:明亮得像水一样清澈。
只欠:只差。
桓伊:古代的音乐家,这里泛指能吹奏出动人笛声的人。
一笛声:一声笛音。
- 翻译
- 绿树间微微带着凉意,露水清新,我满怀愁绪,怀念旧时光。
西楼的夜晚月光皎洁如水,只缺像桓伊那样的笛声来增添意境。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅秋夜的画面,以碧绿的树木和清冷的露气为背景,诗人独自一人沉浸在对往事的回忆中,情感深沉。"西楼月夜明如水"形象地写出秋夜月光皎洁,宛如清水,营造出宁静而寂寥的氛围。最后,诗人遗憾地表达了缺少了像桓伊那样技艺高超的笛声来增添此刻情境的韵味。整首诗通过景物与情感的交融,展现了诗人孤独又怀旧的心境,具有浓厚的宋词意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢