兰回旧蕊缘屏绿,椒缀新香和壁泥。
- 拼音版原文全文
饮 席 戏 赠 同 舍 唐 /李 商 隐 洞 中 屐 响 省 分 携 ,不 是 花 迷 客 自 迷 。珠 树 重 行 怜 翡 翠 ,玉 楼 双 舞 羡 鹍 鸡 。兰 回 旧 蕊 缘 屏 绿 ,椒 缀 新 香 和 壁 泥 。唱 尽 阳 关 无 限 叠 ,半 杯 松 叶 冻 颇 黎 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不是(bú shì)的意思:表示否定、不属实或不符合实际
洞中(dòng zhōng)的意思:指陷入困境或进退维谷的境地。
翡翠(fěi cuì)的意思:指美丽的绿宝石,也用来形容美丽的景色或物品。
分携(fēn xié)的意思:分离、分开
屐响(jī xiǎng)的意思:形容行走时脚步声清脆响亮。
颇黎(pō lí)的意思:指人心思深沉,不轻易外露。
省分(shěng fēn)的意思:节约使用,不浪费。
松叶(sōng yè)的意思:松叶是指松树的叶子,这个成语比喻一个人的言行谨慎,像松树的叶子一样不敢稍微有所松懈。
无限(wú xiàn)的意思:没有限制或界限,没有尽头或止境。
阳关(yáng guān)的意思:阳关是指阳光明媚的关口,也用来比喻困难或危险的境地。
玉楼(yù lóu)的意思:指美丽华丽的宫殿或楼阁。
重行(chóng xíng)的意思:重新开始或重新行动
珠树(zhū shù)的意思:形容人才出众或事物优美出色。
- 翻译
- 洞中的木屐声提醒我无需携带,不是花儿使我迷惑,而是我自己沉迷其中。
在珍珠树下行走,我怜惜那翡翠般的鸟儿,玉楼中的双舞让我羡慕那鹍鸡的自由。
兰花环绕着旧时的花蕊,绿色的屏风增添了几分生机,椒香与墙壁的新泥交织出香气。
一曲阳关三叠唱完,半杯冰冷的松叶酒如同冻结的颇黎般晶莹剔透。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场宴席上的欢乐情景,诗人通过对比和细腻的描写,展现了对友人的深厚情谊和生活的美好。
“洞中屐响省分携,不是花迷客自迷。”此句以独特的意象开篇,通过对山洞回音的比喻,表达诗人对于同伴间的情感交流之细腻与深刻,并非如同外界所见那样被花草迷惑,而是内心自有分寸。
“珠树重行怜翡翠,玉楼双舞羡鹍鸡。”这里运用了富丽堂皇的景象,将珍贵的珠树与翡翠、华美的玉楼与优雅的双舞相提并论,不仅描绘出宴席上的奢华气氛,更透露诗人对这场合的赞叹与向往。
“兰回旧蕊缘屏绿,椒缀新香和壁泥。”此两句则是细腻地刻画了室内的景象,通过兰花的老枝与屏风间的绿意,以及椒叶的芬芳与墙壁上的泥土,展现了一幅幽静雅致的室内生活图景。
“唱尽阳关无限叠,半杯松叶冻颇黎。”诗人在此转向对音乐和饮酒的情形描写,通过反复高声歌唱《阳关三叠》的乐曲,以及将松针泡制的酒饮至半杯,表现了宴席上人们尽情欢乐的氛围。
整首诗通过对自然景物与室内生活细节的精心描绘,展现了诗人对于友谊、生活美好以及宴席乐趣的深切感受和赞美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。