《北园杂咏十首·其四》全文
- 翻译
- 东吴之地的清晨,霜气稀薄,菜园里的蔬菜生机勃勃。
紫色的芥菜和青色的菘菜在小雨后显得更加清新。
- 注释
- 东吴:古代中国的一个地区,这里指代诗人所在地。
霜薄:霜很少,天气较暖。
富园蔬:丰盛的菜园。
紫芥:紫色的芥菜。
青菘:青色的菘菜。
小雨馀:刚下过小雨。
春盘:春天用来祭祀或庆祝的盘子,上面摆满了各种蔬菜。
供采撷:准备采摘使用。
老夫:诗人自谦,意为‘我’。
汤饼:面食,古时的一种面条或面团食品。
时须:时常需要,表示诗人对这些蔬菜的喜好。
- 鉴赏
这首诗描绘了东吴地区秋季时节的景象,霜降之后的菜园显得清新宜人。"霜薄富园蔬"写出了蔬菜在微霜中依然生机盎然,富有田园风味。紫芥和青菘(分别是紫菜和大白菜)在小雨后显得更加鲜嫩,似乎在等待春天的到来,但诗人并未直接提及春盘采摘,而是提到他自己也会适时享用这些新鲜的汤饼。整体上,这首诗以细腻的笔触展现了诗人对自然与日常生活的热爱,以及对季节更迭的敏锐感受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢