《和幽居·其二》全文
- 注释
- 搜句:寻找诗句。
不曾忙:不感到忙碌。
柴门:简陋的门。
短墙:矮墙。
寄傲:寄托傲然自得的心情。
北窗:北边的窗户。
闲著眼:悠闲地看。
书卷:书籍卷轴。
风床:让风吹动的床铺,这里指书页。
- 翻译
- 不是因为寻找诗句而忙碌,整天只关着简陋的柴门。
我在北窗边悠闲地欣赏风景,任由书卷在风中随意翻动。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人赵希逢的《和幽居(其二)》。诗中,诗人描绘了一幅宁静淡泊的画面:他并不因为寻找佳句而感到忙碌,整天都关闭着简陋的柴门,置身于短墙之内。他的生活态度悠闲自在,北窗边静观世界,任凭书卷在微风中轻轻翻动,仿佛是他的枕席。这种闲适与自然的融合,体现了诗人对隐逸生活的向往和对知识的从容态度。整首诗流露出一种超脱尘世的清静心境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送隐静恭老
妙喜老人骨应槁,明月堂空迹如扫。
丛林耆旧半消磨,砥柱颓波馀此老。
五峰深处开道场,道价重于连城宝。
我盖知名二十年,长恨识师之不早。
朅来陵阳第二峰,一笑相从即倾倒。
午窗对坐语笑清,夜榻归来魂梦好。
大颠理势恐是渠,澄观公才何足道。
青衫我亦行作吏,未尽俗缘多病恼。
相期巢父早掉头,共住山中拾瑶草。