《闻子规》全文
- 翻译
- 蜀地的鸟魂千年还在怨恨着什么,它的悲鸣声声带着鲜血洒在花枝上。
明亮的月光和东风笼罩着整个山头的夜晚,正是那些满怀忧愁的人难以入睡的时候。
- 注释
- 蜀魄:蜀地的鸟魂,通常指杜鹃鸟,因其叫声凄厉,常被赋予哀怨之感。
尚怨谁:还在怨恨着什么,表达长久的哀怨之情。
啼血:形容鸟儿悲鸣时声音沙哑,仿佛带出血丝,象征极度悲伤。
愁人:指内心充满忧愁的人。
不寐:无法入睡,形容夜不能寐的痛苦状态。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种深沉的历史哀怨和个人愁绪的情感。在“蜀魄千年尚怨谁”一句中,“蜀魄”指的是古蜀国的亡魂,而“千年尚怨谁”则表达了对过去历史不公的无奈与控诉。接着“声声啼血向花枝”进一步渲染了这种哀怨之情,仿佛这些亡魂在向鲜花诉说着它们的悲惨遭遇,而声音中带着哀伤甚至是痛苦。
诗的后两句“满山明月东风夜,正是愁人不寐时”则转向了个人内心的感受。“满山明月”、“东风夜”营造了一种静谧而深邃的夜晚氛围,而“正是愁人不寐时”则表达了诗人在这样的夜晚,无法入睡,只能沉浸于无尽的忧愁之中。这里的“愁人”指的是那些有忧虑、有感慨的人,而“不寐时”则强调了这种深夜难眠的情形,是多么适合那些心怀忧虑之人的时候。
总体而言,这首诗通过历史哀怨与个人愁绪的交织,塑造了一种深沉、复杂的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢