《云山》全文
- 翻译
- 水石的光芒映照出千里之外的景色,
江河两岸的树林阴暗翠绿,湿润了芝兰的气息。
- 注释
- 水石:形容水和石头在阳光下闪闪发光。
涵:包含,映照。
千里色:远处的景色。
川林:江河两岸的树林。
阴翠:阴暗而翠绿。
湿芝兰:湿润了像芝兰般的香气。
杏花坞:长满杏花的树林或小山谷。
投龙洞:传说中龙居住的洞穴。
瀑溅:瀑布飞溅。
苍崖:青灰色的悬崖。
鹤骨寒:形容山崖冷得如同鹤的骨头般清寒。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的自然风光画面,充满了诗人的情感和对自然美景的赞美。诗人通过水、石、花、林等元素,展现了大自然的多姿多彩。
"水石光涵千里色" 一句,以广阔的视角捕捉水和石的交融之美,"光涵"二字传递出一种柔和而深远的景象,给人以心旷神怡之感。"川林阴翠湿芝兰"则描绘了河流两岸浓密的树木和湿润的芳草,"阴翠"表达了一种生机勃勃的绿意,而"湿芝兰"则增添了一份清新的气息。
接下来的"杏花坞接投龙洞"一句,以杏花为媒介,将自然景观与神话传说相连,营造出一种仙境般的氛围。"瀑溅苍崖鹤骨寒"则以奔腾的瀑布和苍古的岩石为背景,让人感受到大自然的磅礴气势,同时"鹤骨"一词又增添了一种超凡脱俗的意境。
整首诗语言简洁而富有表现力,通过对比和联想的手法,使得每个字、每个句都充满了深意。诗人以精湛的笔触捕捉自然之美,同时也表达了一种超越尘世的精神追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢