《又和·其五》全文
- 翻译
- 整日里嘈杂声不断,使我心神不宁。
邻居东家西家都在做买卖。
- 注释
- 终朝:整天。
聒:吵闹。
耳神飞:心神不宁。
东舍西邻:邻居东家西家。
贩机:做买卖。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个清晨的场景,诗人被周围的喧嚣声吵得心神不宁,邻居们似乎都在忙着做生意,各种叫卖声如同纷飞的花语般充斥着耳朵。诗人感叹自己仿佛与这些热闹无缘,没有参与其中,只能习惯性地将帘幕当作后堂的衣物,独自一人在静寂中度过。诗中流露出诗人对安静生活的向往以及对世俗繁华的疏离感。洪咨夔以简洁的语言,勾勒出一幅生动的市井生活画面,展现出他的生活态度和心境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
复至曹娥堰寄剡县丁元珍
溪水浑浑来自北,千山抱水清相射。
山深水急无艇子,欲从故人安可得。
故人昔日此水上,樽酒扁舟慰行役。
津亭把手坐一笑,我喜满怀君动色。
论新讲旧惜未足,落日低徊已催客。
离心自醉不复饮,秋果寒花空满席。
今年却坐相逢处,怊怅难求别时迹。
可怜溪水自南流,安得溪船问消息。