《游东山.松风》全文
- 翻译
- 松公像马鬃飞扬般威武,整日里清风拂过带来凉爽。
美好的景色本非宫廷音乐能描绘,谁能将它谱写在琴弦之上。
- 注释
- 松公:比喻松树的枝叶。
奋鬣:形容马鬃飞扬,此处比喻松树的枝叶舒展。
啸:形容风吹过的声音,此处比喻松涛声。
清风:清凉的风。
飒然:形容风声或事物快速而有节奏的样子。
佳处:美景之处。
元非:并非。
宫徵:古代五音中的两个,这里泛指美妙的音乐。
写入:描绘到。
朱弦:红色的琴弦,代指乐器。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的自然景象,通过对松树和清风的细腻刻画,表达了诗人对大自然的深厚情感。
"松公奋鬣如啸"一句,以“奋鬣”形容松树枝叶的挺拔和蓬勃,宛若老松之神态,如同龙吟一般,显示出松树的雄伟与生机。
"终日清风飒然"则捕捉了清风轻拂过松林时的声音和氛围,让人仿佛能听见那清脆而又柔和的风声,营造出一片宁静祥和的意境。
接下来的两句"佳处元非宫徵,谁能写入朱弦"表达了诗人对自然之美的赞叹与困惑。这里的“佳处”指的是这般自然美景,而“宫徵”则是指皇家或官府的征召和礼仪,这里意味着即便是皇家的召唤也不及眼前这份自然之美。最后一句"谁能写入朱弦",朱弦通常用于书写重要文献或诗文,这里的“谁能”表达了对能将这份美景完全捕捉并记录下来的困难和无奈。
整首诗通过细腻的描写和情感的抒发,展现了诗人对于自然之美的赞赏与向往,以及面对这种无法完全被文字所囊括的美景时的无力感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢