诀妙与功精,通宵膝上横。
- 拼音版原文全文
听 轩 辕 先 生 琴 唐 /虚 中 诀 妙 与 功 精 ,通 宵 膝 上 横 。一 堂 风 冷 淡 ,千 古 意 分 明 。坐 客 神 魂 凝 ,巢 禽 耳 目 倾 。酷 哉 商 纣 世 ,曾 不 遇 先 生 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不遇(bù yù)的意思:没有遇到好机会或好运气。
耳目(ěr mù)的意思:指消息传达的渠道或途径。
分明(fēn míng)的意思:明显、清楚
古意(gǔ yì)的意思:指古代的意义、习俗或观念。
冷淡(lěng dàn)的意思:冷漠、不热情、不热心
千古(qiān gǔ)的意思:指长时间的历史时期,也可以表示永远、永久。
神魂(shén hún)的意思:形容人或事物精神高度集中,非常投入或专注。
通宵(tōng xiāo)的意思:通宵指整夜不睡,彻夜不眠。
先生(xiān shēng)的意思:先生一词可以指代男性,也可以指代受过教育、有地位的人。在古代,先生一词常常用来尊称有学问、有才干的人。
意分(yì fēn)的意思:分别有所意义;有所含义。
坐客(zuò kè)的意思:指宾主相对,主人招待客人。
- 注释
- 诀妙:技艺高超的秘诀。
功精:技艺精湛。
通宵:整夜。
膝上横:将琴横放在膝上弹奏。
一堂:整个房间。
风冷淡:氛围清雅恬淡。
千古意:跨越时代的深远意境。
分明:清晰明白。
坐客:在座的宾客。
神魂凝:精神集中,全神贯注。
巢禽:巢中的鸟儿。
耳目倾:耳朵和眼睛都专注地朝向琴声。
酷哉:真是可悲啊。
商纣世:商纣王统治的乱世时期。
曾不遇:未曾遇到。
先生:这里指有德才而未被赏识的人。
- 翻译
- 技艺高超且功夫精湛,整夜琴横膝上不曾停。
屋内清风徐徐气氛恬淡,古往今来的意境在琴声中清晰展现。
座中宾客听得入神心神凝聚,连巢中的鸟儿也侧耳倾听眼目倾斜。
可悲那商纣乱世之时,如此高洁之士却未遇明君赏识。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场深夜的古琴演奏会,诗人虚中以细腻之笔捕捉了现场的一举一动。"诀妙与功精,通宵膝上横"表明琴艺已经达到炉火纯青的地步,一整夜的时间琴瑟声不断,从膝盖上横放着琴弦。"一堂风冷淡,千古意分明"则是对这场音乐会氛围的描绘,虽是在一个空间内,但每个人的感受却各不相同,如同千年之后,每个人心中都有自己独特的情感体验。
"坐客神魂凝,巢禽耳目倾"表现了听琴人被音乐深深吸引,他们的心灵与精神仿佛凝固,而外界的鸟兽也似乎被这美妙的声音所吸引,聚精会神地聆听。"酷哉商纣世,曾不遇先生"则表达了诗人对于自己生活在一个缺乏智慧和艺术的时代的慨叹,同时庆幸能够遇到像轩辕先生这样才华横溢的人物。
总体而言,这首诗通过对琴声、听众反应以及诗人个人情感的精彩描绘,传达了音乐的力量,以及在一个充满智慧和艺术的环境中所能获得的精神愉悦。
- 作者介绍
- 猜你喜欢