梦里忽知身化羽,觉来新免汗翻浆。
- 拼音版原文全文
九 月 二 十 七 日 夜 大 风 雨 顿 凉 偶 作 宋 /孙 应 时 五 更 风 雨 洗 骄 阳 ,满 耳 秋 声 撼 我 休 。梦 里 忽 知 身 化 羽 ,觉 来 新 免 汗 翻 浆 。可 怜 团 扇 辞 人 去 ,便 有 寒 虫 事 夜 长 。老 大 寺 暗 时 节 惯 ,可 参 随 世 作 炎 凉 。
- 诗文中出现的词语含义
-
辞人(cí rén)的意思:指离职、辞去工作或离开某个集体。
大幸(dà xìng)的意思:非常幸运或极其幸福的事情。
翻浆(fān jiāng)的意思:指翻动浆汁,比喻做事翻来覆去,反复无常。
风雨(fēng yǔ)的意思:风雨是一个形容词词组,用来形容困难、艰险的境遇或艰苦的环境。
寒虫(hán chóng)的意思:比喻贫苦、无依无靠的人。
骄阳(jiāo yáng)的意思:形容阳光强烈、炎热的天气。
可能(kě néng)的意思:有可能发生或存在的事物
可怜(kě lián)的意思:
[释义]
(1) (形)基本义:值得怜悯。
(2) (动)怜悯。
(3) (形)(数量少或质量坏到)不值得一提。
[构成]
动宾式:可|怜
[例句]
可怜的孩子。(作定语)不能可怜人。(作谓语)知识贫乏得可怜。(作补语)老大(lǎo dà)的意思:指某个团体或群体中的最高领导者,也可以指家庭中的长子。
秋声(qiū shēng)的意思:指秋天的声音,比喻悲凉、寂寞的声音。
时节(shí jié)的意思:指特定的季节或时期,也可指特定的时机。
团扇(tuán shàn)的意思:指人们团结一致,共同合作的精神。
五更(wǔ gēng)的意思:指天亮前的最后一刻,也指深夜。
炎凉(yán liáng)的意思:炎凉是一个形容词词语,意为炎热和凉爽。它可以形容天气,也可以形容人的心情或情感。
- 翻译
- 黎明风雨洗净了烈日的余热,满耳秋意震动了我的床榻。
在梦中忽然明白自己已化身为羽,醒来后发现不再像以前那样大汗淋漓。
可惜那团扇被离人带走,夜晚只有寒虫低语诉说着漫长。
年岁渐长,我已习惯季节的变迁,能否随世俗而适应冷暖无常?
- 注释
- 五更:清晨。
风雨:风雨交加。
骄阳:强烈的阳光。
秋声:秋天的声音。
撼:摇动。
床:床铺。
梦里:梦境中。
身化羽:身体化为羽毛。
免:避免。
汗翻浆:大汗如浆液般流淌。
团扇:圆形的手扇,多用于夏季。
辞人去:被离人抛弃。
寒虫:秋夜中的昆虫。
语夜长:在夜里鸣叫。
老大:年纪大了。
谙时节惯:熟悉并习惯季节变化。
炎凉:世态炎凉,指人间冷暖变化。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场秋夜的大风雨过后的清凉景象,以及诗人对自然变化的感悟和生命易逝的思考。诗中“五更风雨洗骄阳”一句,通过对比鲜明地表达了天气突变给大自然带来的清新,也反映出诗人内心世界的某种净化。紧接着,“满耳秋声撼我床”则从听觉上加深了这种季节转换的感受。
“梦里忽知身化羽,觉来新免汗翻浆”两句,则流露出诗人对超脱尘世、获得自由的向往,以及醒来后对现实无常的体悟。这里“身化羽”暗示了对飞翔、自由的追求,而“新免汗翻浆”则是对生命中不断变化和解脱的写照。
“可怜团扇辞人去,便有寒虫语夜长”表达了秋风送爽后的凉意,以及对即将离去之物的哀伤。这里的“团扇”象征着夏日的繁华,而“寒虫语夜长”则是对秋夜长谈和生命中细微声音的捕捉。
最后,“老大幸谙时节惯,可能随世作炎凉”两句,则表达了诗人对岁月流转、自然界变化的顺应与认同。这里“老大幸谙时节惯”显现出一种时间长河中生命的顺从,而“可能随世作炎凉”则是对自然界无常气候的接受和适应。
总体而言,这首诗通过对秋夜风雨后景色的描绘,展现了诗人内心世界与外在自然界变化之间的深刻呼应。
- 作者介绍
- 猜你喜欢