《上方》全文
- 注释
- 松间:在松树之间。
清月:明亮的月光。
佛前灯:寺庙里的灯火。
庵:小庙或尼姑庵。
孤峰:孤立的山峰。
更上层:更高的层次。
犬吠:狗叫声。
一声:一声。
秋意:秋天的气息。
静:安静。
敲门:敲门声。
夜归僧:夜晚归来的僧人。
- 翻译
- 松树间的清冷月光如同佛前的灯火,
庵庙坐落在孤独的山峰之上,更高一层。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅深山古庵的夜晚景象。"松间清月佛前灯",设定了一个静谧而神圣的氛围,明亮的月光穿过松林,将庙宇内外映照得一片明洁,而佛前的灯火则显得温馨而宁静。
"庵在孤峰更上层",诗人进一步描绘了这所庵宇位于高耸的山峰之巅,是一种精神的追求和超脱尘世的表达。这里的“更上层”不仅是空间位置的升高,更有着心灵境界的提升。
接下来的"犬吠一声秋意静",通过狗叫声突破了夜晚的宁静,但这也反而增添了一份秋天特有的静谧气息。犬吠声在深山中回荡,更显得空旷和寂静。
最后“敲门时有夜归僧”则是对一个场景的生动描绘。在这个安静的夜晚,有一位僧人敲响了庙门,打破了夜的沉睡,这个细节增添了一丝生机,同时也强化了诗中寺院生活的宁静与神圣。
整首诗通过对自然景物和寺院生活的细腻描写,展现了一个超凡脱俗、远离尘嚣的意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢