《醉乡》全文
- 翻译
- 多次沉浸在美酒中,这个地方因此得名。
那些在山中修炼千年的人,自然应属于仙境。
- 注释
- 三宿:多次。
酣:沉醉。
神酎:美酒。
乡名:地名。
因此:因为这个原因。
呼:称呼。
山中:山里。
千日者:修炼千年的人。
自合:自然应当。
仙都:仙境。
- 鉴赏
此诗描绘了一位长期隐居于山中的修士,其生活简朴而自在,仿佛与仙境相通。"三宿酣神酎"表明他对酒有着浓厚的兴趣,而这也成为了其乡里人所津津乐道的一个特点,故"乡名因此呼"。诗中"山中千日者"则透露出他长期与世隔绝,沉醉于大自然之中的生活状态。而"自合是仙都"一句,则是对这种隐逸生活的一种超脱尘俗的赞美,似乎在说这位修士已经达到了某种精神上的彼岸,与凡人不同的境界相结合。
诗人的笔触轻盈而不失深邃,通过对自然与个人生活状态的描写,表达了一种超然物外、自得其乐的情怀。同时,这也反映出古代文人对于隐逸生活的向往,以及他们对于精神自由和个人理想追求的一种美好设想。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
山中久雨邻人招饮比夜复还所居
东山五日行复宿,溪上秋风破茅屋。
野人更邀西涧行,骑马沿缘穿水竹。
平田粳稻临柴门,秋蛩向夕鸣篱根。
残镫酌罢卧山牖,一夜风雨孤村昏。
空林飒飒高雾湿,四山无人溪水急。
邻家酒熟呼我尝,冒险冲泥下广隰。
秋天漠漠雨如织,归向前村正昏黑。
床沾屋漏不得眠,穷谷深山感何极。
男儿悠悠江海人,胡为久卧山中身。
明朝雨晴驱马去,回首云磴空嶙峋。
寒山别馆对雨同来殷作
际晓天蝉吟,凉云荫乔木。
玉琴泛商声,寥寥感旧独。
故人轸离居,暇日惠高躅。
烟萝结清欢,岚影散遐瞩。
飞雨忽来过,筠翠霭新沐。
稍迷云外峰,复乱林中瀑。
颇涤尘虑烦,焉念流景速。
嘉藻时见遗,瑶尊更相属。
松阴淡欲暝,残钟度空谷。