送子入秦处,纷纷黄叶间。
- 拼音版原文全文
酬 仲 几 秦 州 道 上 见 寄 宋 /文 同 送 子 入 秦 处 ,纷 纷 黄 叶 间 。孤 舟 渡 野 水 ,疋 马 转 遥 山 。明 月 每 夜 望 ,清 风 何 日 还 。新 诗 慰 牢 落 ,为 一 破 愁 颜 。
- 诗文中出现的词语含义
-
愁颜(chóu yán)的意思:形容忧愁、焦虑的表情。
纷纷(fēn fēn)的意思:形容事物多而杂乱,众多的样子
孤舟(gū zhōu)的意思:指一个人孤独无助、处境艰难,如同独自乘坐一只小船在汹涌的大海中航行。
何日(hé rì)的意思:什么时候
牢落(láo luò)的意思:指困扰、束缚、无法自拔的境地。
明月(míng yuè)的意思:形容月亮明亮清澈、明朗动人,也用来比喻人的才情出众、光彩照人。
疋马(pǐ mǎ)的意思:形容马跑得非常快。
破愁(pò chóu)的意思:消除忧愁,解除烦恼。
清风(qīng fēng)的意思:指清新、舒适的风。比喻清新的气息或环境。
新诗(xīn shī)的意思:指创作于近代的诗歌形式,与古代诗歌形式相对。
野水(yě shuǐ)的意思:指没有经过加工、调整或管束的自然状态,形容情况或事物的原始、自然、未受限制的状态。
- 翻译
- 送你去往秦国之地,落叶纷飞的季节间。
独自乘舟穿越野外的水面,匹马独行翻越远方的山峦。
我每晚都仰望明亮的月亮,何时能吹来一阵清风让我归来。
新的诗歌安慰我孤独落寞的心,只为打破这愁苦的容颜。
- 注释
- 送:送别。
子:你。
入:进入。
秦:古代中国的一个地区。
处:地方。
纷纷:众多的样子。
黄叶:秋天的落叶。
孤舟:单独的小船。
渡:穿过。
野水:野外的水面。
疋马:单人骑马。
转:转向。
遥山:远处的山。
明月:明亮的月亮。
清风:清凉的风。
慰:安慰。
牢落:孤独、落寞。
破:打破。
愁颜:愁苦的脸色。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅送别的画面,抒发了离愁和对远方亲人的思念之情。诗人巧妙地运用自然景物,如“纷纷黄叶间”、“野水”、“遥山”、“明月”、“清风”,营造出一种深秋的萧瑟气氛,渲染了离别时的凄凉与寂寞。同时,“孤舟”和“疋马”则形象地展现了诗人送别的心境:孤独而又无奈。
诗中的“新诗慰牢落,为一破愁颜”一句,透露出诗人的内心世界。他通过创作诗歌来安慰自己和亲人,希望以此缓解离别时的忧伤,从而在精神上找到一种释放。这种情感的表达,既体现了诗人对亲人深厚的情感,也反映了古代文人通过文学创作来抒发胸臆、排遣凄凉的心境。
整首诗语言简洁,意象丰富,情感真挚,是一首成功地将景物描写与情感表达相结合的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢