不欲频回步,孀妻正哭时。
《哭李别驾》全文
- 拼音版原文全文
哭 李 别 驾 唐 /顾 况 故 人 行 迹 灭 ,秋 草 向 南 悲 。不 欲 频 回 步 ,孀 妻 正 哭 时 。
- 翻译
- 老朋友的踪迹消失无踪,秋草在南方显得更加凄凉。
我不愿频繁回头,因为那寡妇正在悲伤哭泣。
- 注释
- 故人:老朋友。
行迹:踪迹。
灭:消失。
秋草:秋天的草。
向南:朝向南方。
悲:凄凉。
不欲:不愿。
频回步:频繁回头。
孀妻:寡妇。
正哭时:正在哭泣的时候。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种离别之情和哀伤之感,通过故人行迹的消逝、秋草萋萋不胜悲来表达对友人的思念。诗中的"孀妻正哭时"一句,更增添了离别的情感复杂性。
首先,"故人行迹灭"这句话直接点出了主题,是朋友之间的离别和怀念。"故人"通常指的是旧交或逝去的人,这里可能是诗人对已离开他人的怀念。而"行迹灭"则意味着他们留下的足迹已经不再,显得很无常。
接下来的"秋草向南悲"一句,则通过自然景物的描绘来强化这种情感。秋天萋萋的野草似乎也在为离别而感到悲伤,这种拟人手法增添了诗歌的情感深度,使得读者能更好地感受到诗人的哀愁。
"不欲频回步"这一句,表达了诗人对于过去美好的时光虽然怀念,但又不愿意过多回顾,因为这只会增加离别的痛苦。同时,这也反映出诗人对于现实无常和时间流逝的无奈。
最后一句"孀妻正哭时"则是情感的高潮,从一个侧面描绘了离别带来的深远影响,甚至连家人都为之感到悲痛。这里的"孀妻"指的是失去丈夫或伴侣的人,这不仅增加了诗歌的情感张力,也让读者对离别后的空虚和孤独有更深刻的理解。
总体来看,这首诗通过精炼的语言和细腻的情感表达,展现了人与人之间情感纽带的脆弱以及面对离别时的心理状态。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析