《非酒》全文
- 拼音版原文全文
非 酒 唐 /雍 陶 人 人 慢 说 酒 消 忧 ,我 道 翻 为 引 恨 由 。一 夜 醒 来 灯 火 暗 ,不 应 愁 事 亦 成 愁 。
- 翻译
- 别人都说借酒能消愁,我却认为它反而会引起更多的遗憾。
一夜过去,灯火昏暗,本不该有的忧虑也变成了愁苦。
- 注释
- 人人:大家。
慢说:别说。
酒:酒精。
消:消除。
忧:忧虑。
我道:我认为。
翻为:反而变成。
引恨:引起遗憾。
由:原因。
一夜:整夜。
醒来:睡醒。
灯火:灯光。
暗:昏暗。
不应:本不应该。
愁事:忧虑的事情。
亦:也。
成愁:成为愁苦。
- 鉴赏
这首诗通过对比和反思,展现了诗人独特的情感体验和哲理思考。开篇“人人慢说酒消忧,我道翻为引恨由”两句,以一种自我反省的语气表达了诗人对于人们常用酒来忘却烦恼的看法不同,认为这种逃避实际上会使忧愁更加深重。这里“人人慢说”暗示了一种普遍现象,同时也表现出诗人的独到见解。
接着,“一夜醒来灯火暗,不应愁事亦成愁”两句,则描绘了一个静谧的夜晚场景,诗人在清晨醒来时,发现灯火已暗,这不仅是对环境变化的观察,更是内心世界的投影。最后一句“不应愁事亦成愁”,则揭示了诗人的内心深处,即便没有外界的烦恼,他自己也能在静夜中寻找到忧愁。这既表达了一种宿命论,也流露出诗人对于生活和情感的敏锐洞察。
整首诗语言简洁,意境幽深,通过对比和反思,揭示了诗人独特的情感体验和哲理思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送王实之
欲去还留每自怜,竟为吾子著先鞭。
孤忠尽见万言疏,十口同登一叶船。
屈法相全烦圣主,上书俱贬愧前贤。
南归定过西山下,细把行藏告墓阡。