《山行行歌十首·其四》全文
- 翻译
- 虫蛀的黄连整夜焚烧,秦地的歌谣楚地的吟唱少有人听闻。
走近想要询问新宫殿的消息,仙鹤带着灵芝消失在傍晚的云雾中。
- 注释
- 虫蛀:形容物品被虫子侵蚀。
黄连:一种苦味药材。
彻夜:整夜不停。
秦谣:指秦地的民间歌谣。
楚诵:楚地的吟唱。
少人闻:很少有人听到。
新宫:新建的宫殿。
信:消息。
鹤:仙鹤。
灵芝:传说中的仙草。
暮云:傍晚的云彩。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅深秋山行的画面。首句“虫蛀黄连彻夜焚”,以黄连被虫蛀比喻旅途中的艰辛和内心的苦涩,如同夜晚的烈火焚烧,形象生动。"秦谣楚诵少人闻"暗指诗人所处的环境偏僻,很少有人能理解或欣赏他的心境,流露出一种孤寂与无奈。
后两句“近前欲问新宫信,鹤带灵芝入暮云”,诗人想要向山中仙鹤询问皇宫的新消息,但鹤已带着象征吉祥的灵芝飞入了傍晚的云层,暗示着外界变迁与遥不可及的朝廷动态。此处运用了象征手法,寓言式地表达了诗人对尘世的关注以及对未知命运的遐想。
整体来看,这首诗通过自然景物和神话元素,展现了诗人身处山野却心系朝堂的复杂情感,以及对现实与理想的矛盾与追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
哓莺
春宵已阑更点急,烟柳蒙蒙露花溼。
画堂深邃楼阁寒,碧纱窗中月华入。
早莺百啭催朝阳,簧言绮语何铿锵。
云飞雨散梦初破,闻时满枕梨花香。
声宛转,十三弦高指拨软。
宫喉徵舌多改变,圆於珠,细於线。
韵玲珑,湘纪调瑟烟霭中。
珠缨宝玦遽相触,东风细响修篁丛。
或织柔兮同彩缕,绣得际,菊花毛衣金作袂。
一片苏张俊辩心,长与春皇巧游说。
悟棋歌
因观黑白愕然悟,顿晓三百六十路。
馀有一路居恍惚,正是金液还丹数。
一子行,一子当,无为隐在战征乡。
龙潜双关虎口争,黑白相击迸红光。
金土时热神归烈,婴儿又使入中央。
水火劫,南北战,对面施工人不见。
秘密洞玄空造化,谁知局前生死变。
人弃处,我须攻,始见阴阳返复中。
综喜得到无争地,我与凡夫幸不同。
真铅真汞藏龙窟,返命丹砂隐帝宫。
分明认取长生路,莫将南北配西东。