《黄檗馆》全文
- 注释
- 驱车:驾车远行。
振楫:挥动船桨。
越:越过。
山川:山岭河流。
候晓:等待黎明。
通宵:整夜。
冒:顶着。
烟雨:烟雾和雨水。
青枫浦:地名,可能指有枫树的江边。
魂已销:魂魄消散,形容极度悲伤或思念。
黄檗馆:可能指某个旅舍或场所。
心自苦:内心痛苦不堪。
- 翻译
- 驾车扬帆翻越山水,不论昼夜冒着风雨前行。
在青枫浦上,我的魂魄已经消散,黄檗馆前,我内心饱受煎熬。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种游子对故乡的深切思念和内心的孤独苦楚。诗人通过对自然景象的描写,表达了自己驾车穿越山川、夜以继日的艰辛旅程,以及在烟雨中寻找方向的迷茫感。
"青枫浦上魂已销"一句,透露出诗人对于故乡的深切思念,似乎连灵魂也随着时光在青枫之下消散。"黄檗馆前心自苦"则表达了诗人到达目的地后,内心的孤独和痛苦。黄檗作为佛教用语,常指禅定,这里可能暗喻一种精神上的寂寞和超脱感。
整首诗语言质朴,情感真挚,通过对自然景象的描写,展现了诗人复杂的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
老朴行
环山百年树,其名曰沙朴。
婆娑烟雨姿,分荫到邻屋。
具兹千霄材,应入工师目。
托根不得地,远弃在南服。
绳尺恐难施,拥肿更蜷曲。
鸱鸮巢其巅,蝼蚁穴其腹。
生意良已尽,雨露非不渥。
未充梁栋选,颇避斧斤斸。
安知终天年,非以不材福。
至哉庄生言,宁甘老荒谷。
送罗萝村
閒庭腊月梅试花,花前酌酒君还家。
与君本是同心友,此日如何别海涯。
轻裘遥念寒衣薄,黄金散尽呼卢博。
不辞风雪掉头归,马蹄得得垂行橐。
此去高堂乐未央,一杯介寿称椒觞。
怅余不共山阴棹,心在兰亭八柱旁。