笔落诗推将,杯行酒有仙。
《依韵奉和经略司徒侍中上巳会兴庆池》全文
- 拼音版原文全文
依 韵 奉 和 经 略 司 徒 侍 中 上 巳 会 兴 庆 池 宋 /强 至 千 载 兰 亭 后 ,风 流 宛 目 前 。竹 昏 烟 冉 冉 ,花 泣 露 涟 涟 。笔 落 诗 推 将 ,杯 行 酒 有 仙 。水 边 佳 丽 少 ,春 草 谩 芊 绵 。
- 诗文中出现的词语含义
-
杯行(bēi xíng)的意思:形容饮酒后行走不稳定。
春草(chūn cǎo)的意思:指在春天生长的草,比喻年轻的人或事物。
风流(fēng liú)的意思:指人的品貌、言谈举止等方面优雅、有魅力。
佳丽(jiā lì)的意思:指美丽的女子。
兰亭(lán tíng)的意思:指文人雅士聚集的地方,也指文人墨客的聚会。
涟涟(lián lián)的意思:形容水流声或泪水的声音。
目前(mù qián)的意思:指现在、当前的时刻或状态。
泣露(qì lù)的意思:泣露是指眼泪流露出来,形容内心感情激动而流泪。
芊绵(qiān mián)的意思:形容柔软、细腻、柔和。
千载(qiān zǎi)的意思:千年的时间。
冉冉(rǎn rǎn)的意思:指事物缓慢而持续地生长或变化的样子。
行酒(xíng jiǔ)的意思:行酒指的是在宴会上为宾客提供酒水,行走间进行酒宴招待的意思。
- 注释
- 千载:千年。
兰亭:古代名胜地,王羲之《兰亭集序》的书写之处。
风流:指文人雅士的风采和才情。
竹昏:竹林在黄昏时分。
烟冉冉:烟雾缓缓升起。
花泣:花朵似乎在哭泣。
露涟涟:露水滴滴答答。
笔落:落笔。
诗推将:推敲诗歌。
杯行:举杯。
酒有仙:酒中仿佛有仙人。
水边佳丽:水边的美女。
少:稀少。
春草:春天的草地。
谩芊绵:茂盛连绵。
- 翻译
- 千年后的兰亭聚会,风雅之事仿佛眼前再现。
竹林在烟雾中朦胧,花朵含泪露珠涟涟。
落笔成诗,推杯换盏间似有仙人降临。
水边的美女稀少,春草茂盛得漫无边际。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人强至的《依韵奉和经略司徒侍中上巳会兴庆池》,描绘了兰亭之后千年,文人雅士聚会的风流景象。诗人通过"竹昏烟冉冉,花泣露涟涟"的细腻描绘,展现出聚会时的宁静与哀婉,仿佛连竹林和花朵都沉浸在这种情感氛围中。"笔落诗推将,杯行酒有仙"则体现了饮酒作诗的高雅情趣,以及对超凡才情和醉仙境界的向往。最后,"水边佳丽少,春草谩芊绵"以景结情,暗示了尽管人少,但春天的生机盎然与聚会的文采依然让人心旷神怡。整体上,这是一首赞美聚会文化,寄寓文人情怀的诗篇。
- 作者介绍
- 猜你喜欢