- 拼音版原文全文
舟 行 崇 德 宋 /陈 必 复 落 日 挂 征 帆 ,西 风 客 袂 单 。灯 明 村 店 近 ,船 重 水 程 宽 。芦 蓼 作 秋 意 ,汀 洲 生 晚 寒 。钟 声 烟 外 寺 ,山 色 梦 中 看 。
- 诗文中出现的词语含义
-
村店(cūn diàn)的意思:指小小的、不起眼的店铺或商店。
落日(luò rì)的意思:指太阳落山,天色暗下来,也用来比喻人或事物的衰落、结束。
梦中(mèng zhōng)的意思:指在梦中,不真实的情景或境况。
秋意(qiū yì)的意思:指秋天的气息或感觉。
山色(shān sè)的意思:山的景色、山的颜色
水程(shuǐ chéng)的意思:水程是一个形容词,指的是水流的远近、长短。也用来比喻事情的进展、发展的程度。
汀洲(tīng zhōu)的意思:指人物或事物处于危险或困境之中。
晚寒(wǎn hán)的意思:晚寒指的是冬天即将过去,春天即将来临时的寒冷天气。
西风(xī fēng)的意思:指西方的风,比喻妻子的言行或行为举止温柔和顺服,对丈夫百依百顺。
征帆(zhēng fān)的意思:比喻远行、出发或开始新的事业。
重水(zhòng shuǐ)的意思:指水的密度较大,比普通水重的液体。
中看(zhōng kàn)的意思:形容程度不高,只是尚可。
- 翻译
- 夕阳映照着远行的船帆,西风轻轻吹动着旅人的衣袖。
灯火照亮了附近的村庄小店,船只因载物而显得沉重,水面显得更为宽阔。
芦苇和蓼草透露出秋天的气息,水边的洲渚在傍晚增添了几分寒意。
远处寺庙的钟声回荡在烟雾之外,山色只能在梦中观赏。
- 注释
- 落日:夕阳。
挂:映照。
征帆:远行的船。
西风:秋风。
客袂:旅人的衣袖。
灯明:灯火明亮。
村店:村庄小店。
近:附近。
船重:船只沉重。
水程:航程。
芦蓼:芦苇和蓼草。
作:透露。
秋意:秋天的气息。
汀洲:水边的洲渚。
晚寒:傍晚的寒意。
钟声:寺庙钟声。
烟外:烟雾之外。
寺:寺庙。
山色:山景。
梦中看:在梦中观赏。
- 鉴赏
这首诗描绘的是舟行途中所见所感,以细腻的笔触展现了旅途中的孤寂与秋意。"落日挂征帆",夕阳映照着远行的船只,渲染出离别的氛围;"西风客袂单",西风吹过,旅人的衣衫显得单薄,流露出旅途的艰辛和孤独。"灯明村店近",远处灯光闪烁,预示着旅人的归宿将至,带来一丝安慰;"船重水程宽",船只因载物而显得沉重,暗示了旅程的漫长。
"芦蓼作秋意",诗人通过芦苇和蓼草的凋零,勾勒出浓厚的秋意;"汀洲生晚寒",进一步渲染了傍晚时分的凉意,让人感受到季节的转换和旅途的寂寥。最后两句"钟声烟外寺,山色梦中看",以钟声和山色作为背景,表达了诗人对远方寺庙的向往以及对家乡或理想的梦境般的遥望。
整体来看,这首诗以景抒情,寓情于景,展现了诗人舟行崇德时的内心世界,既有旅途的艰辛,又有对未来的期待和对家乡的思念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
夏昼小雨
小床蕲簟展琉璃,窗外新篁一尺围。
正午云桥疏雨过,冬青花上蜜蜂归。