- 诗文中出现的词语含义
-
不是(bú shì)的意思:表示否定、不属实或不符合实际
蛾斗(é dòu)的意思:形容小事争斗,微不足道的争吵。
和雨(hé yǔ)的意思:指和睦相处,和谐相伴的境地。
画眉(huà méi)的意思:指人为了美化自己的容貌而修饰眉毛,比喻虚饰外表,掩盖本质。
可惜(kě xī)的意思:表示对某种情况或事物感到遗憾、惋惜。
偏宜(piān yí)的意思:偏向适宜,倾向适当。
伤春(shāng chūn)的意思:伤害春天,指破坏春天的美好景象或心情。
时候(shí hou)的意思:指某个特定的时间点或时间段。
双蛾(shuāng é)的意思:形容两个人心心相印、情意相投,关系非常密切。
素面(sù miàn)的意思:指没有装饰、修饰的面貌或状态,也可指没有经过修饰的真实本来面貌。
闲时(xián shí)的意思:指空闲的时间或没有事情可做的时候。
小桃(xiǎo táo)的意思:指年纪小而聪明、机灵的孩子。
杏红(xìng hóng)的意思:指杏花开放时的颜色,形容美丽的景色或容貌。
燕脂(yàn zhī)的意思:指美女的嘴唇红润如燕脂,形容女子容貌美丽。
正要(zhèng yào)的意思:即将要做某事,表示动作即将发生或正在进行中。
画眉人(huà méi rén)的意思:指善于画眉的人,比喻善于伪装或欺骗的人。
- 注释
- 小桃:形容小桃花。
小杏:形容小杏花。
红:红色。
和雨:在雨中。
和烟:在烟雾中。
瘦:显得清瘦。
点燕脂:涂抹胭脂。
素面:素颜。
偏宜:特别适合。
酒:美酒。
惯伤春:习惯于为春天的凋零而感伤。
可惜:可惜。
闲时候:美好的时刻。
画眉人:擅长画眉的女子。
双蛾:两道弯弯的眉毛。
斗:争斗,这里指比美。
- 翻译
- 小桃和小杏娇艳欲滴,被雨水和烟雾映衬得更加清瘦。
它们并非涂抹了胭脂,素雅的脸庞更适宜配上美酒。
它们也常常因春天的凋零而感伤,可惜美好的时光总是短暂。
此刻正需要那善于描眉的女子,来与它们争艳,仿佛比试谁的黛眉更动人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位女子在春天的形象和心境。"小桃小杏红,和雨和烟瘦"一句,以花喻女,桃杏之色不过分明,却因春日的细雨和轻烟而显得更加淡雅,透露出一种含蓄的美丽。
"不是点燕脂,素面偏宜酒"表达了女子不需浓妆艳抹,她天然的容颜即便是饮酒也自有一番风韵。这两句突出了女子的自然美和不事雕琐的品格。
"也是惯伤春, 可惜闲时候"则透露了她对春天的感触,她似乎习惯了春日里的忧伤,但此刻却是悠闲自得之时。这种矛盾的情感表现出一种复杂的心理状态。
最后两句"正要画眉人, 与作双蛾斗"描绘的是女子正准备梳妆打扮,要与那精致的双眉相互辉映。这不仅是对外貌的雕琢,也反映了她对生活细节的关注和享受。
整首诗通过对春天景物和女性形象的描绘,展现了一种淡雅、自然而又略带哀愁的情感。诗人巧妙地运用意象和语言游戏,使得这简单的场景中蕴含着丰富的情感和深意。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。