林家新出金钗子,合入君谟谱后刊。
《龙眼》全文
- 翻译
- 挑选荔枝比选拔人才还要难,味道极好的又能有多少能登上宴席。
林家新近出品了一种像金钗般的荔枝品种,应当列入君谟的荔枝谱中,等待后续修订出版。
- 注释
- 选荔:挑选荔枝。
过于:超过。
选士:选拔人才。
难:困难。
味佳:味道极好。
能有:能够有。
几登盘:少数能登上宴席。
林家:某个姓林的人家。
新出:新近出品。
金钗子:比喻形状特别的荔枝品种。
合入:应当收入。
君谟:古代人名,这里指代荔枝谱的作者或编纂者。
谱后刊:谱书的后续修订版。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人萧崱所作的《龙眼》,通过对龙眼的描绘,表达了对美食的赞赏和对品质优良者的比喻。首句“选荔过于选士难”,以挑选荔枝的严格程度暗喻选拔人才的不易,暗示了人才的难得和珍贵。次句“味佳能有几登盘”进一步强调龙眼味道绝佳,能被选中供人享用的更是寥寥无几,寓意着优秀人才的稀缺。
“林家新出金钗子”一句,将龙眼比喻为“金钗子”,可能是因为龙眼圆润饱满,色泽金黄,如同女子头上的贵重饰品,形象生动。最后,“合入君谟谱后刊”则表达了诗人希望这美味的龙眼能被记录在美食典籍中,如同杨凝式的《君谟帖》那样流传后世,增加了诗歌的文化意蕴。
整体来看,这首诗以龙眼为载体,寓言深刻,既赞美了食物的美味,也寄寓了对人才的赞誉和期待。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送客游吴
吴国水中央,波涛白渺茫。
衣逢梅雨渍,船入稻花香。
海戍通盐灶,山村带蜜房。
欲知苏小小,君试到钱塘。