- 注释
- 箦:棺材。
尸:尸体。
秦相:秦国宰相。
跨下人:指韩信,曾受过胯下之辱。
俄:不久。
拜:拜官。
楚王:楚国国王。
大父:祖父。
行嘲:行为被人嘲笑。
少年郎:年轻人。
- 翻译
- 棺材中的尸体忽然成了秦国宰相,胯下之辱的人不久后竟成了楚国的王。
年迈之人退位已成祖父般的笑谈,行径被年轻人嘲笑任其自流。
- 鉴赏
这首诗是北宋时期文学家刘克庄所作,名为《杂兴四首·其四》。诗中透露出一种超脱世俗、自在逍遥的情怀。
“箦中尸忽为秦相”一句,借用古代尸蛊(指装死的人)突然变成秦国的丞相,形象地表达了权力的转瞬即逝和虚幻。这里的“秦相”,可以理解为高位、权势的象征。
“跨下人俄拜楚王”则继续这种想象,描绘出一种超越常规、不受拘束的情景,表现了一种对于自由和个性解放的向往。
接下来的“老退已成大父笑,行嘲一任少年郎”两句,诗人以轻松自在的心态来看待世事变迁,从一个侧面反映了诗人对于功名利禄的淡然态度,同时也流露出对青春岁月的一种怀念和调侃。
总体来说,这首诗展现了诗人超脱红尘、自适其性的生活态度,以及他对世事变幻持有的一种哲学思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
周仲固尚论斋
周侯不出何所为,闭门读书心自知。
箪瓢陋巷君不厌,读书万卷能忘饥。
上参羲皇下秦汉,采取英华几脱腕。
是非荣辱姑置之,忽若乘船到彼岸。
古人之学有传授,君生寂寞千载后。
问君何以识古人,袖手无言坐清昼。
以此读书为尚友,是事渺茫人信否。
人信不信君不问,松柏固难生培塿。
朝来落叶乱荒城,青山照人溪水横。
往来车马作尘土,想君深夜读书声。
辛酉之冬周提宫埅惠行隔
深冬坐穷阎,未厌风日恶。
今晨起浓阴,正恐雨雪作。
故人怜我寒,垂意到丘壑。
虚堂排竹牖,已觉暖胜昨。
初无穷窒劳,渐有闲适乐。
我生甚易足,所至况旅泊。
不为御冬计,敢复备陨箨。
偶蒙仁者念,僻处未萧索。
从今作新年,对酒且斟酌。
严州九日坐上赠胡明仲常子正
今年得交旧,九日会严州。
城角风云暮,天涯景色秋。
功名有长铗,行李付扁舟。
苦恨三年别,聊因一笑留。
病添文字懒,老耻稻粱谋。
活国须公等,吾生便可休。
东林圭云门杲将如雪峰因成长韵奉送
东风被泽国,君有千里行。
送君不能远,宿昔春水生。
胡马污中原,旁淮多贼城。
即今江南岸,盗贼犹纵横。
颇闻闽粤静,农民方及耕。
雪峰佳主人,况欲屣履迎。
两公与谈道,正欲平其衡。
但见演若头,自然心地明。
云何未览镜,便欲其流清。
君行可语此,勿忧儿女惊。
鄙夫牙齿缺,苦遭尘事撄。
七年忧奔走,一饱费经营。
野鹤出笼飞,尚须完翅翎。
今者与君别,故乡他日情。
新诗见万一,庶用托同盟。