《灵泉》全文
- 翻译
- 泉水下的螭龙默默无声地笑着,路过此地,想要安慰孤独和丧偶的人却因我笨拙而无法做到。
我虽然独自承受皇上的恩典被派到边远之地,但即使脸上常带笑容,内心却常常感到羞愧。
- 注释
- 泉螭:古代神话中的水怪,这里比喻泉水。
无语:沉默不语。
笑:暗指对路过者的同情。
茕鳏:孤独无依的人,指丧偶或未婚的老人。
奈拙何:因自己能力不足而感到无奈。
孤奉:独自承受。
明恩:皇上的恩典。
虽:虽然。
出岭:被派到偏远地区。
欢颜:表面上的笑容。
汗颜:感到羞愧。
- 鉴赏
这首诗名为《灵泉》,是宋代诗人范成大的作品。诗中以泉螭(神话中的龙类)为喻,赋予其无声的微笑,似乎在默默欣赏过客。"泉螭无语笑经过"描绘了泉水仿佛有灵性,静静地观察着路人的来去。
"欲拊茕鳏奈拙何"一句,诗人表达了自己虽然受到朝廷的恩典得以出仕,但内心却感到无力帮助那些孤独无助的人,流露出一种无奈和自责的情绪。"孤奉明恩虽出岭",表明他虽然身负重任,远离故乡,但仍尽力履行职责;然而,"欢颜终少汗颜多"则暗示他的笑容背后,更多的是忧虑和惭愧,因为未能更好地解决民间疾苦。
整首诗通过泉螭和自身的对比,展现了诗人深沉的内心世界,既有对自身能力的反思,也有对民生疾苦的关注,体现了古代士大夫的责任感和人文关怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢