《出游归卧得杂诗八首·其五》全文
- 翻译
- 孙子搀扶着奶奶从柴门走出,她弯腰驼背,感叹力气微弱。
在路边偶然遇见一位正在除草的老农,他倚着锄头,与人闲聊,忘记了回家。
- 注释
- 儿:孙子。
扶:搀扶。
行:行走。
饭:吃饭。
出:走出。
柴扉:柴门。
伛偻:弯腰驼背。
方:正。
嗟:感叹。
气力:力气。
微:微弱。
道侧:道路旁边。
偶逢:偶然遇到。
耘麦:除草。
叟:老人。
倚锄:倚靠锄头。
闲话:闲聊。
忘:忘记。
归:回家。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅田园生活的温馨画面。诗人陆游的儿子扶着年迈的老人行走,他们从简陋的柴扉走出,老人步履蹒跚,感叹体力不支。在路上,他们意外遇见一位正在田间劳作的老农,老农放下锄头,与他们闲聊起来,时间仿佛在这一刻停滞,大家都忘了归家。这体现了乡村生活的人情淳朴和日常生活的恬淡闲适,也流露出诗人对这种简单快乐的向往和对老年人生活的关怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
和惠老元日立春复雪韵
一声春正晓,雪里荐新年。
揽镜星霜久,催人岁月迁。
化工原著意,物态漫争妍。
我老心尤远,居閒觉地偏。
同鄂州都统制司登压云亭
一带城头四望全,压云亭上更无边。
手攀北斗轻飞肉,目盼南楼仅及肩。
城郭千年高复下,江湖万里后还先。
平生颇负昂霄志,便欲乘风送上天。