《海棠》全文
- 注释
- 少陵:指杜甫,因其在长安有‘少陵野老’之称。
赋:写作,此处指作诗。
风流:风雅,指文采出众。
相国词:古代官职,此处指有文采的官员所写的诗词。
闻:听说。
锦窠:繁花似锦的花丛。
三百本:数量众多的海棠树。
蜀人:四川人。
思:思念,怀念。
- 翻译
- 杜甫没有为海棠写过诗,但他留下了风雅的相国词。
听说有人种植了三百株海棠,每当春风起时,蜀地的人们就会怀念它。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对海棠花的赞美,以及春风初起时蜀地人们思念家乡的情感。"少陵不赋海棠诗,留得风流相国词"表明作者全大用虽未赋诗于海棠,但保留了与海棠相关的优雅文学和文化传统。"闻种锦窠三百本"则展示了一片繁盛的景象,通过对花的描绘来衬托出蜀地人民的勤劳与智慧。最后一句"春风才起蜀人思"捕捉了初春之际,人们心中萌生的乡愁和对故土的深情。
诗中的意象鲜明,每个字都承载着丰富的情感和文化内涵。全大用通过这短小的四句诗,展现了一幅生动的画面,同时也表达了自己对于文学传统的尊重与继承,以及对家乡之美的深切怀念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
范石湖东归过乡国名之芙蓉城余以季夏来游适
芙蓉城下六月秋,最好雁湖湖上游。
周遭一机云锦烂,并与老仙供唱酬。