《杂兴四首·其三》全文
- 注释
- 硕果:成熟的果实。
坠:落下。
池:池塘。
响:声音。
鱼队:鱼群。
散:散开。
无迹:踪影全无。
空弦:不需弹奏的弦。
可:能够。
落雁:射下大雁。
此事:这样的事情。
盖:大概,大约。
自昔:自古以来。
- 翻译
- 成熟的果实落入池塘,发出清脆的声音,鱼群随之散开,踪影全无。
即使没有弹奏的乐曲,也能用弓弦射下大雁,这样的事情自古以来就有。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的水边秋景图。"硕果坠池响"写出了果实成熟后落入池塘的清脆声音,富有季节感和动态美。"鱼队散无迹"则通过鱼群因声响而迅速散开,消失得无影无踪,展现了水中的宁静与生机。"空弦可落雁"运用了夸张的手法,形容技艺高超的弓箭手即使不用箭,也能凭借空弦声震慑飞雁,显示出古代文人对箭术的赞美和对技艺精湛者的想象。最后的"此事盖自昔"总结前文,表达这种技艺自古以来就为人称道,增添了历史的厚重感。
整体来看,这首诗语言简洁,意境深远,通过日常景象传达出对自然与技艺的赞赏,体现了陆游诗歌中常见的田园生活和历史感慨元素。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
风流子.依韵答慕韩
汝年才弱冠,怎挨得、如此冷生涯。
想潘岳善愁,霜侵旅鬓,谢安高卧,月照庭罳。
问今日、几人怜白雪,谁个重乌衣。
合浦明珠,终能遇主,荆山美璞,定必逢时。
从来英豪也,多穷困此际,再自沉思。
待看名题雁塔,志遂鹏飞。
笑纷纭世态,真同幻影,寂寥词客,喜独扬眉。
且守青毡旧业,莫负天知。