- 拼音版原文全文
送 杜 审 言 唐 /宋 之 问 卧 病 人 事 绝 ,嗟 君 万 里 行 。河 桥 不 相 送 ,江 树 远 含 情 。别 路 追 孙 楚 ,维 舟 吊 屈 平 。可 惜 龙 泉 剑 ,流 落 在 丰 城 。
- 诗文中出现的词语含义
-
别路(bié lù)的意思:指与他人的道路分别,各自走不同的路。
病人(bìng rén)的意思:指生病的人或患有某种疾病的人。
含情(hán qíng)的意思:形容眼神、语言或行动中充满深情。
河桥(hé qiáo)的意思:比喻人们之间的关系亲密无间,彼此之间没有隔阂。
可惜(kě xī)的意思:表示对某种情况或事物感到遗憾、惋惜。
里行(lǐ xíng)的意思:指在某个领域内具备专业知识和经验。
流落(liú luò)的意思:指人因种种原因而失去家园、财产,流离失所,无固定居所。
龙泉(lóng quán)的意思:指非常珍贵的泉水或泉眼。
人事(rén shì)的意思:指人的事情或人的事务。
维舟(wéi zhōu)的意思:修理船只
卧病(wò bìng)的意思:指因病而卧床不起。
- 注释
- 卧病:因病躺卧。
人事绝:与人世交际断绝。
嗟:叹息。
君:指友人。
河桥:河边的桥,送别之地。
不相送:不能亲自送别。
江树:江边的树木。
远含情:远远地似乎也饱含着情感。
别路:离别的道路。
追孙楚:比喻友人的才情如同孙楚,孙楚为西晋文学家,以才藻知名。
维舟:系舟,停船。
吊屈平:凭吊屈原,比喻友人遭遇不公。
可惜:令人惋惜。
龙泉剑:古代名剑,此处比喻友人的才华或宝贵之物。
流落:散失,失落。
丰城:地名,传说中龙泉剑埋藏之地。
- 翻译
- 病中我与世隔绝,感叹你将远行万里。
无法在河桥为你送行,远处的江边树仿佛寄寓着深情。
你像孙楚一样踏上离别的路途,我停舟凭吊如同追思屈原。
可惜那珍贵的龙泉剑,遗落于丰城之中。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人宋之问所作的《送杜审言》,通过对比病中与远行者的境遇,表达了对友人的深切思念和不舍。
"卧病人事绝,嗟君万里行。" 这两句通过鲜明的对比,描绘出诗人因病不能参与朋友的送别,而那位要远行的朋友却即将踏上千里之旅的情景。"卧病"表达了作者身处困境,无法亲自为友人送行;而"嗟君万里行"则是对朋友离去的感慨和赞美。
"河桥不相送,江树远含情。" 这两句进一步强化了诗人的思念之情。即便在病中,诗人也无法亲至河桥为友人送别,但那远处的江边树木似乎也能感受到他们之间的情谊。
"别路追孙楚,维舟吊屈平。" 这里写到了诗人虽然不能亲自送行,但心中却在想象着朋友即将经过的地方——孙楚的地界,以及维舟的水域,表达了对友人的不舍和关切。
最后两句"可惜龙泉剑,流落在丰城。" 则是诗人借古代名剑“龙泉”来比喻朋友的才华和抱负,如同宝剑遗失在普通之地一般,可谓是一种深沉的感慨。
整首诗通过对自然景物的描绘和对友情的寄托,展现了作者深厚的情感和丰富的想象力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
僧房听雨
古寺松轩雨声别,寒窗听久诗魔发。
记得年前在赤城,石楼梦觉三更雪。