《送棋客》全文
- 拼音版原文全文
送 棋 客 唐 /陆 龟 蒙 满 目 山 川 似 势 棋 ,况 当 秋 雁 正 斜 飞 。金 门 若 召 羊 玄 保 ,赌 取 江 东 太 守 归 。
- 注释
- 满目:放眼望去。
山川:山脉和河流。
似:像。
势棋:布局如棋盘。
况:何况。
当:正值。
秋雁:秋天的大雁。
正:正好。
斜飞:斜着飞翔。
金门:指京城或朝廷。
若:如果。
召:征召。
羊玄保:古代官员名,这里借代有才能的人。
赌取:以...为赌注争取。
江东:古地区名,长江下游以东地区。
太守:古代地方行政长官。
归:回归或归顺。
- 翻译
- 满眼的山水如同棋局般布局巧妙
更何况此时秋雁正斜斜地飞翔
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅秋天山川与远行雁鸟的画面,通过“满目山川似势棋”一句,可以感受到诗人对自然景色的观察和把握,他将广阔的山川比作布局中的围棋,每一个高低起伏都像是棋子在棋盘上的位置,展示了诗人独特的艺术想象力。同时,“况当秋雁正斜飞”表达了季节感和动态美,秋天的雁阵以 斜斜的角度飞过,给人以动感与自由之美。
接着两句“金门若召羊玄保,赌取江东太守归”,则是诗人对棋客的送别之情。这里的“金门”可能指的是皇宫或官府的大门,而“羊玄保”乃唐朝著名将领,以勇猛闻名。在此处被用来比喻棋手的高超技艺,犹如羊玄保那样的英勇与力量。而“赌取江东太守归”则是希望棋客能够像赌博时赢得胜利一样,在旅途中也能一路顺风,最终平安返回。
总体而言,这首诗不仅展示了诗人丰富的想象力和对自然美景的细腻描写,同时也表达了对友人的深厚情谊和美好的祝愿。
- 作者介绍
- 猜你喜欢