不堪睎阮籍,直欲刃韦高。
《贤者之孝二百四十首·其一五九古成诜》全文
- 翻译
- 礼仪难道是为了我个人设立的,如果违背了道德风尚又该怎么办。
我无法忍受像阮籍那样消极避世,只想像韦高那样直接对抗不公。
- 注释
- 礼:社会规范或礼仪。
岂:难道。
为:为了。
我:自己。
设:设立。
伤:损害。
风教:道德风尚或社会风气。
何:怎么办。
不堪:难以忍受。
睎:仰慕或效仿。
阮籍:三国时期魏国诗人,以放荡不羁著称。
直欲:只想。
刃:用刀剑等武器。
韦高:古代侠客,此处象征直接行动。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人林同所作的《贤者之孝二百四十首》中的第五十九首。诗中,诗人以"礼岂为我设"开篇,强调礼仪制度并非仅为个人设立,而是社会规范和道德准则。接着,他借用阮籍和韦高的典故来表达自己的情感。阮籍是魏晋时期著名的人物,以放达不拘礼法著称,而韦高则是孝子的典范。诗人说“不堪睎阮籍”,意为自己无法效仿阮籍的放任,暗示自己坚守礼教;“直欲刃韦高”则表达了对严格遵循孝道的敬仰,甚至愿意以韦高为榜样,自我要求极高。
整体来看,这首诗体现了诗人对于儒家伦理的重视,以及对自己在道德修养上的高标准追求,通过对比和典故,展现了对孝道的深刻理解和实践的决心。
- 作者介绍
- 猜你喜欢