不知原在鞍轿里,将谓空驮席帽归。
《嘲赵璘·其二》全文
- 诗文中出现的词语含义
-
席帽(xí mào)的意思:指被人轻蔑、侮辱或讽刺,使人丢面子或感到尴尬。
- 翻译
- 不知道原来是在马车上,还以为只是空车拉着草帽回来。
- 注释
- 不知:不明白,不觉。
原:原来。
在:处于。
鞍轿:古代的一种交通工具,类似马车但有座位靠背。
里:里面。
将谓:将会认为。
空驮:空着装载。
席帽:一种用草或竹篾编织的帽子。
归:返回。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人薛能的作品,名为《嘲赵璘(其二)》。从这两句来看,诗人通过对比,将赵璘空有其名无实的虚伪行为与实际中人的真诚做法进行了讽刺。
“不知原在鞍轿里”,这里的“鞍轿”指的是古代官员出行时乘坐的车辆,象征着权力和地位。诗人说不知道赵璘原本是依靠什么在朝中担任要职,因为他并没有真才实学,只是一副空架子。
“将谓空驮席帽归”,这句话中的“空驮”意味着空无一物,“席帽”则是古代官员的正装。诗人讽刺赵璘,尽管他的位置如同高官,但实际上却什么也没有,只能空手而归。
整首诗通过对赵璘的嘲讽,表现了诗人对于当时朝廷中一些无才之人的不满和批判。
- 作者介绍
- 猜你喜欢