《登楼》全文
- 翻译
- 站在高楼上远望,江面上大雁的叫声显得悲凉。
想起过去吴国的往事,如今只剩下麋鹿在荒废的台上奔跑。
- 注释
- 高阁:高楼。
长望:长久地眺望。
江流:江面流水。
雁叫:大雁的鸣叫。
哀:悲伤。
凄凉:冷清、悲凉。
故吴事:过去的吴国故事。
麋鹿:一种大型鹿类,古代常见于皇家园林。
荒台:废弃的高台。
- 鉴赏
诗人站在高阁之上,远眺长江的景致,只见江水流淌不息,偶尔传来雁叫的声音,带着几分哀伤。这样的景象,不禁让人联想起往昔吴地的繁华与兴衰,麋鹿在荒废的台榭间穿行,其情其景,更添几分凄凉。此诗通过对自然美景的描绘和历史遗迹的回顾,表达了诗人对过往文明的怀念以及对时光流逝的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢