《论语.巧言令色章》全文
- 注释
- 正色:严肃认真的态度。
忠言:真诚的劝告。
是人:符合人的标准。
一毫:丝毫。
巧令:巧妙地使。
兽:比喻狡诈的人。
为邻:成为同伴。
本心:真实的内心。
面目:外在表现。
无难见:容易被看清。
识此:理解这一点。
非仁:不是仁德的行为。
即是仁:就是仁德的表现。
- 翻译
- 真正的人应该坚持公正直言,哪怕这会让狡猾之人感到不安。
任何一丝伪装或取巧,让动物般的欺诈者成为伙伴,都不是真正的仁德之道。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陈普对于《论语》中"巧言令色"这一章的解读。他认为,真正的道德品质在于一个人的正直和诚实,而非表面的巧妙言辞和讨好之色。他强调,人的本心和真实面貌应当坦诚展现,如果能认识到这一点,那么一个人的行为是否符合仁德,就显而易见了。诗中寓含了对伪饰和真诚的辨析,提倡人们追求内在的仁德,而不是仅仅在外表上做文章。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
李念劬观察分俸贻书见和小园春兴六诗并询宿憾讼事时方听谳在宥赋此附谢故篇中数致意焉·其二
江风猎猎满朱旗,綵笔遥临白板扉。
载鬼一车逢二憾,负涂群豕竞三尸。
投怀白雪难为和,行脚阳春喜有私。
从此覆盆能获照,应怜堂下向隅悲。