- 拼音版原文全文
濯 缨 亭 在 吴 兴 南 门 外 宋 /范 成 大 凄 风 急 雨 脱 然 晴 ,当 道 横 山 似 见 迎 。野 水 茫 茫 何 用 许 ,斓 供 游 子 濯 尘 缨 。
- 诗文中出现的词语含义
-
尘缨(chén yīng)的意思:指战争中战马奔驰时扬起的尘土和缰绳。比喻战争或竞争中争先恐后的情景。
当道(dāng dào)的意思:指某种事物当前处于主导地位或盛行的状态。
何用(hé yòng)的意思:没有什么用处或者价值。
茫茫(máng máng)的意思:形容无边无际,没有边界或方向,迷茫无助的状态。
凄风(qī fēng)的意思:形容风声凄凉、哀怨。
脱然(tuō rán)的意思:形容与周围环境格格不入,独立突出。
野水(yě shuǐ)的意思:指没有经过加工、调整或管束的自然状态,形容情况或事物的原始、自然、未受限制的状态。
子濯(zǐ zhuó)的意思:指人们对自己的言行举止进行反思和自我批评,以便改正错误或不足。
- 翻译
- 凄冷的风雨突然间放晴,道路上的山峦仿佛在迎接。
广阔的野外水面无边无际,可供远行的人洗涤旅途风尘。
- 注释
- 凄风:寒冷刺骨的风。
急雨:猛烈的雨。
脱然:忽然。
晴:放晴。
当道:道路中央。
横山:横亘在路上的山。
似见迎:似乎在迎接。
野水:野外的水。
茫茫:广阔无垠。
何用许:哪里需要这么大。
烂供:足够用来。
游子:远行的人。
濯:洗涤。
尘缨:旅途中的尘土和帽子上的装饰。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人经历了一场凄风急雨后,突然转为晴朗的天气。他驾车行驶在路上,看到沿途的山峦仿佛特意排列出来迎接他,给人以亲切之感。接着,他注意到野外的水面广阔无垠,诗人感慨这浩渺的水可以洗净旅人旅途中的尘埃,象征着洗涤心灵和疲惫的象征意义。"濯缨"一词源自《楚辞·渔父》中“沧浪之水清兮,可以濯我缨”,这里借用来表达洗去俗世烦恼的愿望。整体上,这首诗寓情于景,展现了诗人旅途中的清新感受和对自然的深深敬畏。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
止所吴公挽歌辞
岳岳文豪共识名,归来风月恣弹评。
竹阶过鹤窥棋局,花院流莺和乐声。
灯酌萧间期郑老,盆歌疏达慕庄生。
何来排闼绯衣召,天上楼传白玉成。
卷客囊书栖旧林,如兰交契岁寒心。
行藏与共盟犹在,生死俄分感独深。
丧宝可堪埋白璧,知音端合铸黄金。
茱萸遍插明朝是,回首西风泪满襟。