《有怀》全文
- 翻译
- 秦川的春天来得迟缓,汉水的路程遥远漫长。
还未等到倚靠高高的栏杆远眺,离别的愁绪就已经悄悄消散。
- 注释
- 秦川:指代关中平原,古代中国的富饶之地。
春婉晚:春天来得迟缓,形容春季气候温和但来得较晚。
汉水:长江最长的支流,流经湖北、湖南等地。
路迢遥:路程遥远,形容距离之长。
凭危槛:倚靠在高高的栏杆上,寓意远望。
离魂:离别时的愁绪或心情。
暗销:悄悄消散,形容情感无声无息地消失。
- 鉴赏
这首诗描绘了秦川(泛指关中平原)春天傍晚的柔美景色,以及汉水(长江支流)远方的道路显得漫长遥远。诗人还未登上高高的栏杆远眺,就已经感受到离别的愁绪悄悄弥漫,仿佛心魂已在无形中消散。寇准以简洁的笔触,表达了深深的离别之情,寓情于景,意境深远。
- 作者介绍
- 猜你喜欢