《道中即事·其三》全文
- 翻译
- 连续十天山区寒冷多雨,我疲惫不堪是否该忧愁。
老夫自知回家路途愉快,怎会因春泥满地而怨恨斑鸠。
- 注释
- 十日:十天。
山寒:山区寒冷。
雨不休:雨不断。
仆:疲惫。
痡:疲病。
得无:岂非、难道不是。
愁:忧愁。
老夫:老者自称。
自爱:自认为好。
归程:回家的路。
肯:愿意。
为:因为。
春泥:春天的泥土。
怨:怨恨。
鹁鸠:斑鸠鸟。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在旅途中的心境和所见。"十日山寒雨不休,仆其痡矣得无愁"表达了连续多日的阴雨天气给人的压抑感,"老夫自爱归程好"则透露了诗人渴望回家的心情,而"肯为春泥怨鹁鸠"则是说他对那些在春天泥泞中行走的小动物感到抱歉,这反映出诗人的仁慈与同理心。整首诗通过对自然景象的描述,表达了诗人内心的寂寞和对归宿的向往,同时也展现了诗人细腻的情感和深厚的人文关怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
慧日致爽轩
襟怀净无尘,太山岩岩秋。
心声响虚籁,何俟西山幽。
悠然一段清,可就不可致。
苟非可人就,未必蒙倒屣。
吾家短髯翁,吴霜诧新茁。
因依眉睫间,凛凛可濯热。
钩帘事晚眺,层翠出林杪。
一笑自点头,万象同飕飗。