既醉以酒,尔肴既将。君子万年,介尔昭明。
其胤维何?天被尔禄。君子万年,景命有仆。
笾豆(biān dòu)的意思:指小而不值钱的东西或事物。
不匮(bù kuì)的意思:不缺乏;丰富充足
高朗(gāo lǎng)的意思:形容声音高亢、明亮、悦耳动听。
公尸(gōng shī)的意思:公尸指的是公共场所的尸体,也可以用来形容某个地方或事物的糟糕状态。
静嘉(jìng jiā)的意思:指心境宁静、心情舒畅。
景命(jǐng mìng)的意思:指人的一生或命运的景象。
景福(jǐng fú)的意思:指风景秀丽、福气旺盛。
君子(jūn zǐ)的意思:君子指的是有德行和高尚品质的人,通常用来形容有修养、有风度、有道德的人。
孔时(kǒng shí)的意思:指适宜的时候,合适的时机。
令终(lìng zhōng)的意思:指令、命令的最终结果或效果。
女士(nǚ shì)的意思:女士指的是成年女性,通常用于礼貌地称呼女性。
朋友(péng yǒu)的意思:指亲密的、信任的、相互帮助的人。
室家(shì jiā)的意思:指家庭和睦、和顺。
孙子(sūn zi)的意思:指孙子或后代,也用来形容晚辈或后人。
万年(wàn nián)的意思:长时间,永远。
威仪(wēi yí)的意思:指人的威严和仪态。
孝子(xiào zǐ)的意思:指对父母尽心尽力、孝敬有加的子女,也泛指尊敬和孝顺的后代。
昭明(zhāo míng)的意思:明亮而清晰,显而易见
祚胤(zuò yìn)的意思:指君主的位子,也泛指权力、地位。
既:已经。
德:恩惠。
介:借为“丐”,施予。尔:指君子。景福:大福。
将:行也。亦奉持而进也。一说通“臧”。
昭明:光明。
有融:融融,盛长之貌。
令终:好的结果。
俶(chù):始。
公尸:古代祭祀时以人装扮成祖先接受祭祀,这人就称“尸”,祖先为君主诸侯,则称“公尸”。嘉告:好话,指祭祀时祝官代表尸为主祭者致嘏辞(赐福之辞)。
笾(biān)豆:两种古代食器、礼器,笾竹制,豆陶制或青铜制。静:善。
攸摄:所助,所辅。摄,辅助。
孔时:很好。
匮(kuì):亏,竭。
锡(cì):同“赐”。类:属类。
壸(kǔn):宫中之道,言深远而严肃也。引申为齐家。
祚(zuò):福。胤(yìn):后嗣。
被:加。
景命:大命,天命。仆:附。
釐:通“ 赉”。赐予。女士:女男,才女。又《郑笺》释为“女而有士行者,谓生淑媛,使为之妃也”。
从以:随之以。孙子:“子孙”的倒文。
君王赐美酒喝得酩酊大醉,君王赐美食我们饱受恩惠。敬祝君王万岁万岁万万岁,世世代代永享福禄和祥瑞。
君王赐美酒喝得酩酊大醉,您又令人奉上佳肴和美味。敬祝君王万岁万岁万万岁,您的美名大德永远放光辉。
您的伟大光辉是那样长盛,高风亮节将使您必得善终。好的结局说明有好的开端,先王替身发出美好的祝愿:
他到底说出什么样的预言?祭祀用的笾豆净洁而美好;亲朋好友们都来维护辅助,同把隆重热烈氛围来营造。
隆重热烈氛围非常合时宜,敬祝伟大君王嫡传有孝子;孝子贤孙世世代世永相继,祝愿您的家族永受天赐予!
您的家族领域到底有多大?王家深宫内的道路细又长。敬祝伟大的君王万寿无疆,上天永赐您福禄远子孙旺!
您的子孙后代将来怎么样?上天让他们遍享福禄富贵。敬祝君王万岁万岁万万岁,上天授予您大命永远附随!
上天授予的大命如何附随?上天赐予您有德行的嫔妃。上天赐予您有德行的嫔妃,自有孝子贤孙世代永不亏!
此诗通篇都是祝福词。全诗以“既”字领起,用的虽是赋法,但并不平直,相反,其突兀的笔致深堪咀嚼。而“既醉以酒”,表明神主已享受了祭品;“既饱以德”,表明神主已感受到主祭者周王的一片诚心,更为下文祝官代表神主致辞祝福作了充分的铺垫。享受了主祭者献上的丰盛的美酒佳肴,对他的拳拳之意不能无动于衷。因此,神主愿意赐给献祭人各种福分,自然是顺理成章之事。
诗的前两章,讲的都是享受了酒食祭品的神主的心满意足之情,他深感主祭者礼数周到,便预祝他万年长寿,能永远获得神所赐的幸福光明。而第三章末二句“令终有俶,公尸嘉告”,直接点出公尸,说明下文均为神主具体的祝福之辞,诚如陈子展所云,“为一篇承上启下之关键”。如果把此诗比为一篇小说,则前两章用的是第一人称叙述法,而后五章用的是第三人称叙述法,第三章则是两者的过渡。“其告维何”“其类维何”“其胤维何”“其仆维何”云云,等于现代汉语“他的……是什么?他的……是……”这样的结构。这五章中,除第三章是答谢献祭人的隆重礼节外,其余四章都是祝福的具体内容。从尽孝、治家、多仆几个方面娓娓道来,显出神意之确凿。诗的中心词不外“德”“福”二字,主祭者周王有德行,他的献祭充分体现了他的德行,因此神就必然要降福于他。而神主所宣布的将赐之福,在诗中主要是属于家庭方面而不是属于军国方面的,颇显示出此诗颂祷的倾向性,对一般读者来说这似乎也更有亲切感。
从诗的艺术手法看,善于运用半顶针修辞格是此篇的一个特色。《诗经》中运用顶针修辞手法屡见不鲜,但像此篇这样上文尾句与下文起句相互绾结,而重复只在上句的末一字与下句的第二字那样的修辞方法(姑称之为半顶针修辞),却是并不多见的。其实,接第三章“公尸嘉告”句的第四章“其告维何”句、接第五章“永锡尔类”句的第六章“其类维何”句、接第六章“永锡祚胤”句的第七章“其胤维何”句、接第七章“景命有仆”句的第八章“其仆维何”句,若改为“嘉告维何”“尔类维何”“祚胤维何”“有仆维何”,也完全可以,这样各章之间便以纯粹的顶针格相贯连。但此篇的作者却蹊径别出,不取上下章衔接文字完全重复的纯顶针格,而仍收“蝉联而下,次序分明”(方玉润《诗经原始》)之效,并别具曲折灵动之势,实在令人拍案叫绝。这章与章的半顶针衔接又与各章章内的纯顶针修辞(如“高朗令终”与“令终有俶”、“朋友攸摄”与“摄以威仪”、“君子有孝子”与“孝子不匮”)连成一片,产生了如“大珠小珠落玉盘”之效。由此可见,颂诗的表现力也相当强。
这首诗选自《诗经》中的《大雅·文王》,描绘了古代君子以德治国、酒宴宾客、颁布恩泽的场景,以及对后世子的期望和祝福。全诗通过对君子的赞美,表达了对理想君主的向往和对美好生活的追求。
首句“既醉以酒,既饱以德”表明君子不仅享受物质上的满足,更重要的是道德上的充实。接下来的“君子万年,介尔景福”则是期望君子的美德能够传承千秋,带给人民永恒的幸福。
诗中多次出现“既醉以酒”和“君子万年”的重复,是为了强调这种理想状态的持久性。同时,“昭明有融”,“高朗令终”,“威仪孔时”等句节,均是对君子德行、礼仪和美好品质的赞颂。
在后半部分,“孝子不匮,永锡尔类”表达了希望君子的美德能够延续到子孙后代。而“室家之壸”,“天被尔禄”则是对家庭和国家的祥瑞与恩泽的描绘。
最后,“釐尔女士,从以孙子”可能是在强调家族的和谐与延续,希望君子的美德能够影响到女性成员,并通过她们传承下去,形成良好的家风。
整首诗通过对君子形象的塑造,以及对其德行、家庭和国家的描写,展现了古人对于理想社会和家族的向往。