- 拼音版原文全文
临 涣 裴 明 府 席 遇 张 十 一 房 六 唐 /孟 浩 然 河 县 柳 林 边 ,河 桥 晚 泊 船 。文 叨 才 子 会 ,官 喜 故 人 连 。笑 语 同 今 夕 ,轻 肥 异 往 年 。晨 风 理 归 棹 ,吴 楚 各 依 然 。
- 诗文中出现的词语含义
-
才子(cái zǐ)的意思:指具有卓越才华的人,特指文学才子。
晨风(chén fēng)的意思:晨风指的是清晨的微风,也用来形容早晨的新鲜空气和宜人的气候。
故人(gù rén)的意思:故人指的是旧时的朋友或熟悉的人,也可以用来形容过去的事情或往事。
归棹(guī zhào)的意思:指船只返回原港口,比喻归还、归宿。
河桥(hé qiáo)的意思:比喻人们之间的关系亲密无间,彼此之间没有隔阂。
今夕(jīn xī)的意思:今天晚上
柳林(liǔ lín)的意思:柳林是指茂密的柳树林,也用来比喻人多或事物众多。
轻肥(qīng féi)的意思:指人体重轻而肥胖。
往年(wǎng nián)的意思:过去的年份;以往的岁月。
吴楚(wú chǔ)的意思:指吴国和楚国,泛指两个相距较远的地方。
笑语(xiào yǔ)的意思:愉快的笑声或言语。
依然(yī rán)的意思:仍然如此,依旧不变
- 注释
- 河县:地名。
柳林:成排的柳树。
河桥:河边的桥。
晚泊船:傍晚停船。
文叨:文雅之人。
才子:有才华的人。
官喜:官员欢喜。
故人:老朋友。
轻肥:形容体态轻盈而富足。
异往年:与过去不同。
晨风:清晨的风。
归棹:归航的船桨。
吴楚:泛指长江中下游地区,古代吴国和楚国的区域。
依然:依旧。
- 翻译
- 停靠在河县柳林畔,夜晚时分河桥边泊船。
有幸与才子相聚,官员欣喜老友连连。
今晚笑声共享,与往昔相比轻松丰腴已变。
拂晓微风吹动归舟,吴楚两地景色依旧如前。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧的江南春夜图景。开篇“河县柳林边,河桥晚泊船”两句,设定了诗人停泊在河县一处风景如画的柳林边上,夜色已深,却依然能够感受到那份宁静与美好。
接下来的“文叨才子会,官喜故人连”表达了诗人参与了一场聚会,与才华横溢之士和旧友相逢,共同享受着这温馨而愉悦的夜晚。这里,“文叨”指的是学者或文学之士,而“才子”则是对参加聚会者的一种赞誉,显示出诗人对于这些人的尊重与欣赏。
中间两句“笑语同今夕,轻肥异往年”描绘了诗人与友人相聚时的欢乐气氛,以及岁月流转带来的体态变化。这里,“笑语同今夕”表达的是与往昔相同的快乐,而“轻肥异往年”则是对个人形态随时间而产生变化的一种感慨,既有对美好时光的怀念,也有对人生易逝的无奈。
末尾两句“晨风理归棹,吴楚各依然”则转向了清晨的景象。诗人在晨风中整理船上的帆具准备启程,而那远处的吴地(今江苏、上海一带)和楚地(今湖北一带),都保持着它们固有的面貌,既是对自然不变的赞美,也是对故土深情的一种抒发。
整首诗通过细腻的景物描写和内心情感的表达,展现了诗人在春夜中对于生活、友谊以及时间流逝的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
绮罗香.初夏偕同社寿季娴,凝香室宴集,别后赋谢
宿雨飞来,轻云不散,掩映遥山黛色。
鹤驭凌风,雾髻云鬟微湿。
倾玉液、翠羽流觞,璨晴霞、珠光盈壁。
最堪夸、青鸟翩翩,衔将丹诏降层碧。
避尘小筑书斋,看在梅放竹,携琴枕石。
何处吹来,天上玉箫铁笛。
声缓缓、遏响行云,影迟迟、花翻瑶席。
更相期、月逗前溪,踏歌还绮陌。
琐窗寒.消寒
冻雪拳鸦,深松隐鹤,绮窗风紧。
貂茸护暖,减了弄妆清兴。
问园梅、开将未开,小阑浅压苔枝冷。
忆六朝山色,愁娥难画,峭寒同警。云影。西楼暝。
正酒熟枫根,笛飘竹径。灯帘自倚,销得玉釭兰烬。
怕窥檐、霜月半棱,夜阶渐觉遥漏静。
且围炉、小试龙团,也胜椒花饮。
纪梦
出门冰嵯峨,欲游兴屡辍。
胸中千万山,偃蹇不自得。
一梦堕苍莽,山山弄春色。
结想每形役,虚空有禅悦。
觉来天气佳,初日在墙缺。
风远市声微,窗虚尘影直。
濛濛换朝气,扰扰触陈迹。
生事如转轮,静者窥其隙。
枕痕叠忧患,睡意能超忽。
还觅梦中山,翛然映空碧。