《寒食》全文
- 注释
- 十日:指十天的花期。
雨风:频繁的风雨天气。
年年:每年如此。
百五:端午节,农历五月五日。
病愁:疾病和忧愁。
春寒:春天的寒冷。
不禁:抵挡不住。
香篝火:点燃的香篝(取暖或祭祀用)。
红蜡:红色的蜡烛。
青烟:蓝色的烟雾。
忆汉宫:怀念汉代皇宫的景象。
- 翻译
- 每当花开十日,风雨就频繁降临,
每年的端午节,我都在病痛中度过。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种深沉的历史感和个人哀愁,通过对自然景象的细腻刻画,传达了作者内心的孤独与怀旧。
“十日花时九雨风”,这里的“十日”可能指的是农历中的十月,而“花时”则是指秋天的菊花盛开之际。九雨风,形容连绵不断的秋雨,这种景象常常让人感到萧瑟、寒冷和愁闷。
“年年百五病愁中”,百五即105日,是古代计算时间的一种方式。这里表达了作者长期以来承受着疾病带来的忧虑与痛苦。
“春寒不禁香篝火”,在春天的冷风中,为了驱寒,作者不得不点燃香火。这一幕反映出作者生活中的孤独和对温暖的渴望。同时,“香”字也可能暗示着某种物质或精神上的慰藉。
“红蜡青烟忆汉宫”,通过红色的蜡烛与青色的烟雾,诗人回忆起了古代的汉宫。这不仅是一种对往昔荣华的追思,也是作者内心对于历史与文化传承的一种缅怀。
整首诗语言简洁而意蕴深长,通过对自然界的描写和个人的感受交织,构建了一幅生动的画面,同时也透露了诗人复杂的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢