《如归亭·其二》全文
- 翻译
- 夕阳余晖映照着青山,傍晚时分山色半隐半现。
水面辽阔,天际遥远,江岸没有边际。
- 注释
- 日脚:夕阳余晖。
青山:青翠的山峦。
晚半藏:傍晚时分逐渐消失。
水遥:水面辽阔。
天远:天空遥远。
岸无厢:江岸无边无际。
云边:天边。
一叶:一艘小船。
何处:从哪里来。
认是:认出是。
宣州:古代地名,今安徽省宣城市。
出浦航:从港口驶出的船只。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅晚景的山水画面,诗人以深远的视角观察自然,抒发了独特的情感体验。
"日脚青山晚半藏"一句,设定了时间和空间环境。太阳逐渐落山,一半藏匿在绿意盎然的山峦之后,这是对景物的静态描写,也为后面的动态描写埋下伏笔。
"水遥天远岸无厢",诗人通过水的延伸和天的辽阔,强调了空间的广博与深邃。岸边没有固定的界限,这里可能暗示了一种自由自在、不受束缚的情怀。
"云边一叶来何处",转而关注到了一个具体的物象——云端飘来的树叶。这一句既是对景致的细腻描绘,也引出了下文的意境转换。
"认是宣州出浦航",诗人在观察到那片树叶后,联想到了宣州(今安徽宣城)的水路。这里“认”字用得极好,表达了一种既是发现又带有猜测的意味,同时也展现了诗人的丰富情感和深厚文化积淀。
整首诗通过对景物的细腻描写和意象的巧妙运用,表现了诗人内心世界的丰富与深邃。
- 作者介绍
- 猜你喜欢