《送郭秀才》全文
- 拼音版原文全文
送 郭 秀 才 唐 /顾 况 故 人 曾 任 丹 徒 令 ,买 得 青 山 拟 独 耕 。不 作 草 堂 招 远 客 ,却 将 垂 柳 借 啼 莺 。
- 注释
- 故人:老朋友。
曾任:曾经担任。
丹徒令:丹徒县令(古代官职)。
买得:购买得到。
青山:青翠的山。
拟:打算。
独耕:独自耕种。
草堂:简陋的房屋,常指隐居之处。
招远客:招揽远方的客人。
却:反而。
垂柳:长垂的柳树。
借:赋予。
啼莺:啼叫的黄莺。
- 翻译
- 老朋友曾担任过丹徒县令,买下一座青山打算独自耕种。
他不建造草堂来招揽远方的宾客,反而让垂柳丛中传出鸟儿的啼鸣声。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人顾况的《送郭秀才》。从这四句话中,可以感受到诗人对远去朋友的深情寄托和对自然美景的细腻描绘。
“故人曾任丹徒令,买得青山拟独耕。” 这两句表达了对友人的怀念和对田园生活的向往。丹徒即是朋友曾经担任的地方官职,而“买得青山”则显示出朋友对于归隐田园生活的渴望。
“不作草堂招远客,却将垂柳借啼莺。” 这两句诗则描绘了朋友在自然中的宁静生活。尽管没有建造草堂来招待远方的宾客,但他却与大自然融为一体,以垂柳的声音代替了招徕旅人的乐音,展现出一种超脱世俗的淡泊名利。
整首诗通过对朋友田园生活的描写,表达了诗人对友谊的珍视和对平静生活的向往。同时,也反映出了诗人自己对于世事的观照和内心的宁静追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
老僧携筇竹杖来试就求之欣然举以见赠
万里携来自蜀州,老僧珍重许谁求。
相逢举赠宁无意,要我云山处处游。
十五伯以诗见赠因次韵为谢
萧然颜巷复谁堪,竟日潜心到五三。
载酒未妨从靖节,围棋端不羡羊昙。
逢人倾倒群儿笑,落笔纵横四座惭。
旧学青箱知未替,更将新律付诸男。