- 拼音版原文全文
夜 宴 太 仆 田 卿 宅 唐 /姚 合 故 人 九 寺 长 ,邀 我 此 同 欢 。永 夜 开 筵 静 ,中 年 饮 酒 难 。微 风 侵 烛 影 ,叠 漏 过 林 端 。腊 后 分 朝 日 ,天 明 几 刻 残 。
- 诗文中出现的词语含义
-
朝日(cháo rì)的意思:早上的太阳,比喻新时代的光明和希望。
叠漏(dié lòu)的意思:形容事物重复出现、重复漏洞。
故人(gù rén)的意思:故人指的是旧时的朋友或熟悉的人,也可以用来形容过去的事情或往事。
九寺(jiǔ sì)的意思:指古代中国的九个皇帝陵墓,也用来形容古代历史的变迁。
开筵(kāi yán)的意思:举办宴会或盛大的宴会
天明(tiān míng)的意思:指夜晚过去,天快要亮的时候。
同欢(tóng huān)的意思:同乐、共庆
微风(wēi fēng)的意思:微弱的风,指轻柔的风。
饮酒(yǐn jiǔ)的意思:指喝酒,可以泛指饮酒的行为。
永夜(yǒng yè)的意思:指夜晚没有尽头,形容时间长久,一直持续下去。
中年(zhōng nián)的意思:指年龄在40岁至60岁之间的人。
烛影(zhú yǐng)的意思:烛影指的是烛光下的影子,比喻微小的事物或人物在大事物或人物的背景下显得微不足道。
- 翻译
- 老朋友在九寺任职,邀请我一同欢乐。
整夜宴会寂静无声,中年人饮酒已不易。
微风轻轻摇动烛光,更漏声穿过林梢。
腊月之后的早晨,天亮还有多少时光未消磨。
- 注释
- 故人:老朋友。
九寺:古代官署名,这里指友人在某官署任职。
长:任职。
邀:邀请。
永夜:长夜。
开筵:设宴。
静:安静。
中年:中年人的年纪。
微风:轻风。
侵:吹拂。
烛影:烛火的光影。
叠漏:古代计时器,滴水漏。
腊后:农历十二月之后。
分朝日:分配或分享早晨的阳光。
天明:天刚亮。
几刻残:还剩多少时间。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场在深夜中进行的宴会,诗人受邀至太仆田卿之宅,与故人共同享受这份难得的欢聚时光。"故人九寺长,邀我此同欢"表达了对这次相聚的珍视与期待。
"永夜开筵静,中年饮酒难"则透露出一种淡淡的忧伤和反思,夜晚的宴席虽然热闹,但诗人心中却有着中年人的沉稳与对饮酒的谨慎。
"微风侵烛影,叠漏过林端"这两句通过微风吹动蜡烛的火焰,以及夜深时分的更钟声,营造出一个静谧而又有些许忧郁的氛围。诗人细腻地捕捉了宴会中细小的情景,将夜晚的宁静与时间的流逝生动地展现给读者。
最后两句"腊后分朝日,天明几刻残"则是对时间流逝速度的感慨。腊月即将过去,新的一年即将到来,而宴会也渐渐接近尾声。这不仅是对宴席结束的无奈,也反映了诗人对于时光易逝、人生难得聚首的深刻感悟。
整首诗通过夜宴的情景,流露出诗人对朋友之情、生活之乐以及时光易逝的复杂情感。语言简洁而富有韵味,意境深远而不失细腻,是一首充满了古典诗词特有的美感与哲思的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢